by the light and heat of the sun; cheeks round, &c.,”
(Voyage en Egypt). The learned Frenchman’s
description of the ancient Egyptians applies in most
points to the Turi Badawin. [FN#11] “And he”
(Ishmael) “dwelt in the wilderness of Paran,”
(Wady Firan?) “and his mother took him a wife,
out of the land of Egypt,” (Gen. xxi. 21).
I wonder that some geographers have attempted to identify
Massa, the son of Ishmael, (Gen. xxv. 14), with Meccah,
when in verse 18 of the same chapter we read, “And
they” (the twelve princes, sons of Ishmael)
“dwelt from Havilah unto Shur.” This
asserts, as clearly as language can, that the posterity
of, or the race typified by, Ishmael,-the Syro-Egyptian,-occupied
only the northern parts of the peninsula. Their
habitat is not even included in Arabia by those writers
who bound the country on the north by an imaginary
line drawn from Ras Mohammed to the mouths of the
Euphrates. The late Dr. J. Wilson ("Lands of
the Bible"), repeated by Eliot Warburton ("Crescent
and Cross"), lays stress upon the Tawarah tradition,
that they are Benu Isra’il converted to Al-Islam,
considering it a fulfilment of the prophecy, “that
a remnant of Israel shall dwell in Edom.”
With due deference to so illustrious an Orientalist
and Biblical scholar as was Dr. Wilson, I believe
that most modern Moslems, being ignorant that Jacob
was the first called “prince with God,”
apply the term Benu-Isra’il to all the posterity
of Abraham, not to Jews only. [FN#12] In 1879 the
Gates of Suez are a thing of the past; and it is not
easy to find where they formerly stood. [FN#13] In
the mouth of a Turk, no epithet is more contemptuous
than that of “Fellah ibn Fellah,"-"boor, son
of a boor!” The Osmanlis have, as usual, a semi-religious
tradition to account for the superiority of their
nation over the Egyptians. When the learned doctor,
Abu Abdullah Mohammed bin Idris al-Shafe’i,
returned from Meccah to the banks of the Nile, he
mounted, it is said, a donkey belonging to one of the
Asinarii of Bulak. Arriving at the Caravanserai,
he gave the man ample fare, whereupon the Egyptian,
putting forth his hand, and saying, “hat”
(give!) called for more. The doctor doubled the
fee; still the double was demanded. At last the
divine’s purse was exhausted, and the proprietor
of the donkey waxed insolent. A wandering Turk
seeing this, took all the money from the Egyptian,
paid him his due, solemnly kicked him, and returned
the rest to Al-Shafe’i, who asked him his name-"Osman"-and
his nation-the “Osmanli,"-blessed him, and prophesied
to his countrymen supremacy over the Fellahs and donkey
boys of Egypt. [FN#14] From Samm, the poison-wind.
Vulgar and most erroneously called the Simoon. [FN#15]
Hugh Murray derives this word from the Egyptian, and
quoting Strabo and Abulfeda makes it synonymous with
Auasis and Hyasis. I believe it to be a mere
corruption of the Arabic Wady [Arabic text] or Wah.
Nothing can be more incorrect than the vulgar idea
of an Arabian Oasis, except it be the popular conception


