Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

003.064 Y:  Say:  “O People of the Book! come to common terms as between us and you:  That we worship none but Allah; that we associate no partners with him; that we erect not, from among ourselves, Lords and patrons other than Allah.”  If then they turn back, say ye:  “Bear witness that we (at least) are Muslims (bowing to Allah’s Will).”

P:  Say:  O People of the Scripture!  Come to an agreement between us and you:  that we shall worship none but Allah, and that we shall ascribe no partner unto Him, and that none of us shall take others for lords beside Allah.  And if they turn away, then say:  Bear witness that we are they who have surrendered (unto Him).

S:  Say:  O followers of the Book! come to an equitable proposition between us and you that we shall not serve any but Allah and (that) we shall not associate aught with Him, and (that) some of us shall not take others for lords besides Allah; but if they turn back, then say:  Bear witness that we are Muslims.

003.065 Y:  Ye People of the Book!  Why dispute ye about Abraham, when the Law and the Gospel Were not revealed Till after him?  Have ye no understanding?

P:  O People of the Scripture!  Why will ye argue about Abraham, when the Torah and the Gospel were not revealed till after him?  Have ye then no sense?

S:  O followers of the Book! why do you dispute about Ibrahim, when the Taurat and the Injeel were not revealed till after him; do you not then understand?

003.066 Y:  Ah!  Ye are those who fell to disputing (Even) in matters of which ye had some knowledge! but why dispute ye in matters of which ye have no knowledge?  It is Allah Who knows, and ye who know not!

P:  Lo! ye are those who argue about that whereof ye have some knowledge:  Why then argue ye concerning that whereof ye have no knowledge?  Allah knoweth.  Ye know not.

S:  Behold! you are they who disputed about that of which you had knowledge; why then do you dispute about that of which you have no knowledge?  And Allah knows while you do not know.

003.067 Y:  Abraham was not a Jew nor yet a Christian; but he was true in Faith, and bowed his will to Allah’s (Which is Islam), and he joined not gods with Allah.

P:  Abraham was not a Jew, nor yet a Christian; but he was an upright man who had surrendered (to Allah), and he was not of the idolaters.

S:  Ibrahim was not a Jew nor a Christian but he was (an) upright (man), a Muslim, and he was not one of the polytheists.

003.068 Y:  Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those who follow him, as are also this Prophet and those who believe:  And Allah is the Protector of those who have faith.

P:  Lo! those of mankind who have the best claim to Abraham are those who followed him, and this Prophet and those who believe (with him); and Allah is the Protecting Guardian of the believers.

S:  Most surely the nearest of people to Ibrahim are those who followed him and this Prophet and those who believe and Allah is the guardian of the believers.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.