Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

003.069 Y:  It is the wish of a section of the People of the Book to lead you astray.  But they shall lead astray (Not you), but themselves, and they do not perceive!

P:  A party of the People of the Scripture long to make you go astray; and they make none to go astray except themselves, but they perceive not.

S:  A party of the followers of the Book desire that they should lead you astray, and they lead not astray but themselves, and they do not perceive.

003.070 Y:  Ye People of the Book!  Why reject ye the Signs of Allah, of which ye are (Yourselves) witnesses?

P:  O People of the Scripture!  Why disbelieve ye in the revelations of Allah, when ye (yourselves) bear witness (to their truth)?

S:  O followers of the Book!  Why do you disbelieve in the communications of Allah while you witness (them)?

003.071 Y:  Ye People of the Book!  Why do ye clothe Truth with falsehood, and conceal the Truth, while ye have knowledge?

P:  O People of the Scripture!  Why confound ye truth with falsehood and knowingly conceal the truth?

S:  O followers of the Book!  Why do you confound the truth with the falsehood and hide the truth while you know?

003.072 Y:  A section of the People of the Book say:  “Believe in the morning what is revealed to the believers, but reject it at the end of the day; perchance they may (themselves) Turn back;”

P:  And a party of the People of the Scripture say:  Believe in that which hath been revealed unto those who believe at the opening of the day, and disbelieve at the end thereof, in order that they may return;

S:  And a party of the followers of the Book say:  Avow belief in that which has been revealed to those who believe, in the first part of the day, and disbelieve at the end of it, perhaps they go back on their religion.

003.073 Y:  “And believe no one unless he follows your religion.”  Say:  “True guidance is the Guidance of Allah:  (Fear ye) Lest a revelation be sent to someone (else) Like unto that which was sent unto you? or that those (Receiving such revelation) should engage you in argument before your Lord?” Say:  “All bounties are in the hand of Allah:  He granteth them to whom He pleaseth:  And Allah careth for all, and He knoweth all things.”

P:  And believe not save in one who followeth your religion — Say (O Muhammad):  Lo! the guidance is Allah’s Guidance — that anyone is given the like of that which was given unto you or that they may argue with you in the presence of their Lord.  Say (O Muhammad):  Lo! the bounty is in Allah’s hand.  He bestoweth it on whom He will.  Allah is All-Embracing, All-Knowing.

S:  And do not believe but in him who follows your religion.  Say:  Surely the (true) guidance is the guidance of Allah—­ that one may be given (by Him) the like of what you were given; or they would contend with you by an argument before your Lord.  Say:  Surely grace is in the hand of Allah, He gives it to whom He pleases; and Allah is Ample-giving, Knowing.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.