Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

036.025 Y:  “For me, I have faith in the Lord of you (all):  listen, then, to me!”

P:  Lo!  I have believed in your Lord, so hear me!

S:  Surely I believe in your Lord, therefore hear me.

036.026 Y:  It was said:  “Enter thou the Garden.”  He said:  “Ah me!  Would that my People knew (what I know)!"-

P:  It was said (unto him):  Enter paradise.  He said:  Would that my people knew,

S:  It was said:  Enter the garden.  He said:  O would that my people had known,

036.027 Y:  “For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!”

P:  With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones!

S:  Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones!

036.028 Y:  And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do.

P:  We sent not down against his people after him a host from heaven, nor do We ever send.

S:  And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven, nor do We ever send down.

036.029 Y:  It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.

P:  It was but one Shout, and lo! they were extinct.

S:  It was naught but a single cry, and lo! they were still.

036.030 Y:  Ah!  Alas for (My) Servants!  There comes not a messenger to them but they mock him!

P:  Ah, the anguish for the bondmen!  Never came there unto them a messenger but they did mock him!

S:  Alas for the servants! there comes not to them a messenger but they mock at him.

036.031 Y:  See they not how many generations before them we destroyed?  Not to them will they return: 

P:  Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them;

S:  Do they not consider how many of the generations have We destroyed before them, because they do not turn to them?

036.032 Y:  But each one of them all — will be brought before Us (for judgment).

P:  But all, without exception, will be brought before Us.

S:  And all of them shall surely be brought before Us.

036.033 Y:  A Sign for them is the earth that is dead:  We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.

P:  A token unto them is the dead earth.  We revive it, and We bring forth from it grain so that they eat thereof;

S:  And a sign to them is the dead earth:  We give life to it and bring forth from it grain SQ they eat of it.

036.034 Y:  And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein: 

P:  And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein,

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.