032.019 Y: For those who believe and do righteous deeds are Gardens as hospitable homes, for their (good) deeds.
P: But as for those who believe and do good works, for them are the Gardens of Retreat — a welcome (in reward) for what they used to do.
S: As for those who believe and do good, the gardens are their abiding-place; an entertainment for what they did.
032.020 Y: As to those who are rebellious and wicked, their abode will be the Fire: every time they wish to get away therefrom, they will be forced thereinto, and it will be said to them: “Taste ye the Penalty of the Fire, the which ye were wont to reject as false.”
P: And as for those who do evil, their retreat is the Fire. Whenever they desire to issue forth from thence, they are brought back thither. Unto them it is said: Taste the torment of the Fire which ye used to deny.
S: And as for those who transgress, their abode is the fire; whenever they desire to go forth from it they shall be brought back into it, and it will be said to them: Taste the chastisement of the fire which you called a lie.
032.021 Y: And indeed We will make them taste of the Penalty of this (life) prior to the supreme Penalty, in order that they may (repent and) return.
P: And verily We make them taste the lower punishment before the greater, that haply they may return.
S: And most certainly We will make them taste of the nearer chastisement before the greater chastisement that haply they may turn.
032.022 Y: And who does more wrong than one to whom are recited the Signs of his Lord, and who then turns away therefrom? Verily from those who transgress We shall exact (due) Retribution.
P: And who doth greater wrong than he who is reminded of the revelations of his Lord, then turneth from them. Lo! We shall requite the guilty.
S: And who is more unjust than he who is reminded of the communications of his Lord, then he turns away from them? Surely We will give punishment to the guilty.
032.023 Y: We did indeed aforetime give the Book to Moses: be not then in doubt of its reaching (thee): and We made it a guide to the Children of Israel.
P: We verily gave Moses the Scripture; so be not ye in doubt of his receiving it; and We appointed it a guidance for the Children of Israel.
S: And certainly We gave the Book to Musa, so be not in doubt concerning the receiving of it, and We made it a guide for the children of Israel.
032.024 Y: And We appointed, from among them, leaders, giving guidance under Our command, so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our Signs.
P: And when they became steadfast and believed firmly in Our revelations, We appointed from among them leaders who guided by Our command.
S: And We made of them Imams to guide by Our command when they were patient, and they were certain of Our communications.


