Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

026.007 Y:  Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein?

P:  Have they not seen the earth, how much of every fruitful kind We make to grow therein?

S:  Do they not see the earth, how many of every noble kind We have caused to grow in it?

026.008 Y:  Verily, in this is a Sign:  but most of them do not believe.

P:  Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.

S:  Most surely there is a sign in that, but most of them will not believe.

026.009 Y:  And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.

P:  And lo! thy Lord!  He is indeed the Mighty, the Merciful.

S:  And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

026.010 Y:  Behold, thy Lord called Moses:  “Go to the people of iniquity,"-

P:  And when thy Lord called Moses, saying:  Go unto the wrongdoing folk,

S:  And when your Lord called out to Musa, saying:  Go to the unjust people,

026.011 Y:  “The people of the Pharaoh:  will they not fear Allah?”

P:  The folk of Pharaoh.  Will they not ward off (evil)?

S:  The people of Firon:  Will they not guard (against evil)?

026.012 Y:  He said:  “O my Lord!  I do fear that they will charge me with falsehood:” 

P:  He said:  My Lord!  Lo!  I fear that they will deny me,

S:  He said:  O my Lord! surely I fear that they will reject me;

026.013 Y:  “My breast will be straitened.  And my speech may not go (smoothly):  so send unto Aaron.”

P:  And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me).

S:  And by breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send Thou to Haroun (to help me);

026.014 Y:  “And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me.”

P:  And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.

S:  And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me.

026.015 Y:  Allah said:  “By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call).”

P:  He said:  Nay, verily.  So go ye twain with Our tokens.  Lo!  We shall be with you, Hearing.

S:  He said:  By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing;

026.016 Y:  “So go forth, both of you, to Pharaoh, and say:  ’We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds;’”

P:  And come together unto Pharaoh and say:  Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds,

S:  Then come to Firon and say:  Surely we are the messengers of the Lord of the worlds: 

026.017 Y:  “‘Send thou with us the Children of Israel.’”

P:  (Saying):  Let the Children of Israel go with us.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.