023.092 Y: He knows what is hidden and what is open: too high is He for the partners they attribute to Him!
P: Knower of the invisible and the visible! and exalted be He over all that they ascribe as partners (unto Him)!
S: The Knower of the unseen and the seen, so may He be exalted above what they associate (with Him).
023.093 Y: Say: “O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,"-
P: Say: My Lord! If Thou shouldst show me that which they are promised.
S: Say: O my Lord! if Thou shouldst make me see what they are threatened with:
023.094 Y: “Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!”
P: My Lord! then set me not among the wrongdoing folk.
S: My Lord! then place me not with the unjust.
023.095 Y: And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.
P: And verily We are Able to show thee that which We have promised them.
S: And most surely We are well able to make you see what We threaten them with.
023.096 Y: Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say.
P: Repel evil with that which is better. We are Best Aware of that which they allege.
S: Repel evil by what is best; We know best what they describe.
023.097 Y: And say “O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.”
P: And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,
S: And say: O my Lord! I seek refuge in Thee from the evil suggestions of the Shaitans;
023.098 Y: “And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me.”
P: And I seek refuge in Thee, my Lord, lest they be present with me,
S: And I seek refuge in Thee! O my Lord! from their presence.
023.099 Y: (In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: “O my Lord! send me back (to life),"-
P: Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back,
S: Until when death overtakes one of them, he says: Send me back, my Lord, send me back;
023.100 Y: “In order that I may work righteousness in the things I neglected.” — “By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up.
P: That I may do right in that which I have left behind! But nay! It is but a word that he speaketh; and behind them is a barrier until the day when they are raised.
S: Haply I may do good in that which I have left. By no means! it is a (mere) word that he speaks; and before them is a barrier until the day they are raised.
023.101 Y: Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that day, nor will one ask after another!


