Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

P:  We were already promised this, we and our forefathers.  Lo! this is naught but fables of the men of old.

S:  Certainly we are promised this, and (so were) our fathers aforetime; this is naught but stories of those of old.

023.084 Y:  Say:  “To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!”

P:  Say:  Unto Whom (belongeth) the earth and whosoever is therein, if ye have knowledge?

S:  Say:  Whose is the earth, and whoever is therein, if you know?

023.085 Y:  They will say, “To Allah!” say:  “Yet will ye not receive admonition?”

P:  They will say:  Unto Allah.  Say:  Will ye not then remember?

S:  They will say:  Allah’s.  Say:  Will you not then mind?

023.086 Y:  Say:  “Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?”

P:  Say:  Who is Lord of the seven heavens, and Lord of the Tremendous Throne?

S:  Say:  Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the mighty dominion?

023.087 Y:  They will say, “(They belong) to Allah.”  Say:  “Will ye not then be filled with awe?”

P:  They will say:  Unto Allah (all that belongeth).  Say:  Will ye not then keep duty (unto Him)?

S:  They will say:  (This is) Allah’s.  Say:  Will you not then guard (against evil)?

023.088 Y:  Say:  “Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know.”

P:  Say:  In Whose hand is the dominion over all things and He protecteth, while against Him there is no protection, if ye have knowledge?

S:  Say:  Who is it in Whose hand is the kingdom of all things and Who gives succor, but against Him Succor is not given, if you do but know?

023.089 Y:  They will say, “(It belongs) to Allah.”  Say:  “Then how are ye deluded?”

P:  They will say:  Unto Allah (all that belongeth).  Say:  How then are ye bewitched?

S:  They will say:  (This is) Allah’s.  Say:  From whence are you then deceived?

023.090 Y:  We have sent them the Truth:  but they indeed practise falsehood!

P:  Nay, but We have brought them the Truth, and lo! they are liars.

S:  Nay!  We have brought to them the truth, and most surely they are liars.

023.091 Y:  No son did Allah beget, nor is there any god along with Him:  (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have lorded it over others!  Glory to Allah!  (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him!

P:  Allah hath not chosen any son, nor is there any god along with Him; else would each god have assuredly championed that which he created, and some of them would assuredly have overcome others.  Glorified be Allah above all that they allege.

S:  Never did Allah take to Himself a son, and never was there with him any (other) god—­ in that case would each god have certainly taken away what he created, and some of them would certainly have overpowered others; glory be to Allah above what they describe!

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.