Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

021.092 Y:  Verily, this brotherhood of yours is a single brotherhood, and I am your Lord and Cherisher:  therefore serve Me (and no other).

P:  Lo! this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.

S:  Surely this Islam is your religion, one religion (only), and I am your Lord, therefore serve Me.

021.093 Y:  But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another:  (yet) will they all return to Us.

P:  And they have broken their religion (into fragments) among them, (yet) all are returning unto Us.

S:  And they broke their religion (into sects) between them:  to Us shall all come back.

021.094 Y:  Whoever works any act of righteousness and has faith,- his endeavour will not be rejected:  We shall record it in his favour.

P:  Then whoso doeth some good works and is a believer, there will be no rejection of his effort.  Lo!  We record (it) for him.

S:  Therefore whoever shall do of good deeds and he is a believer, there shall be no denying of his exertion, and surely We will write (It) down for him.

021.095 Y:  But there is a ban on any population which We have destroyed:  that they shall not return,

P:  And there is a ban upon any community which We have destroyed:  that they shall not return.

S:  And it is binding on a town which We destroy that they shall not return.

021.096 Y:  Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill.

P:  Until, when Gog and Magog are let loose, and they hasten out of every mound,

S:  Even when Gog and Magog are let loose and they shall break forth from every elevated place.

021.097 Y:  Then will the true promise draw nigh (of fulfilment):  then behold! the eyes of the Unbelievers will fixedly stare in horror:  “Ah!  Woe to us! we were indeed heedless of this; nay, we truly did wrong!”

P:  And the True Promise draweth nigh; then behold them, staring wide (in terror), the eyes of those who disbelieve! (They say):  Alas for us!  We (lived) in forgetfulness of this.  Ah, but we were wrong-doers!

S:  And the true promise shall draw nigh, then lo! the eyes of those who disbelieved shall be fixedly open:  O woe to us! surely we were in a state of heedlessness as to this; nay, we were unjust.

021.098 Y:  Verily ye, (unbelievers), and the (false) gods that ye worship besides Allah, are (but) fuel for Hell! to it will ye (surely) come!

P:  Lo! ye (idolaters) and that which ye worship beside Allah are fuel of hell.  Thereunto ye will come.

S:  Surely you and what you worship besides Allah are the firewood of hell; to it you shall come.

021.099 Y:  If these had been gods, they would not have got there! but each one will abide therein.

P:  If these had been gods they would not have come thither, but all will abide therein.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.