Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

P:  Then we fulfilled the promise unto them.  So we delivered them and whom We would, and We destroyed the prodigals.

S:  Then We made Our promise good to them, so We delivered them and those whom We pleased, and We destroyed the extravagant.

021.010 Y:  We have revealed for you (O men!) a book in which is a Message for you:  will ye not then understand?

P:  Now We have revealed unto you a Scripture wherein is your Reminder.  Have ye then no sense?

S:  Certainly We have revealed to you a Book in which is your good remembrance; what! do you not then understand?

021.011 Y:  How many were the populations We utterly destroyed because of their iniquities, setting up in their places other peoples?

P:  How many a community that dealt unjustly have We shattered, and raised up after them another folk!

S:  And how many a town which was iniquitous did We demolish, and We raised up after it another people!

021.012 Y:  Yet, when they felt Our Punishment (coming), behold, they (tried to) flee from it.

P:  And, when they felt Our might, behold them fleeing from it!

S:  So when they felt Our punishment, lo! they began to fly

021.013 Y:  Flee not, but return to the good things of this life which were given you, and to your homes in order that ye may be called to account.

P:  (But it was said unto them):  Flee not, but return to that (existence) which emasculated you and to your dwellings, that ye may be questioned.

S:  Do not fly (now) and come back to what you were made to lead easy lives in and to your dwellings, haply you will be questioned.

021.014 Y:  They said:  “Ah! woe to us!  We were indeed wrong-doers!”

P:  They cried:  Alas for us! we were wrong-doers.

S:  They said:  O woe to us! surely we were unjust.

021.015 Y:  And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched.

P:  And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct.

S:  And this ceased not to be their cry till We made them cut

021.016 Y:  Not for (idle) sport did We create the heavens and the earth and all that is between!

P:  We created not the heaven and the earth and all that is between them in play.

S:  And We did not create the heaven and the earth and what is between them for sport.

021.017 Y:  If it had been Our wish to take (just) a pastime, We should surely have taken it from the things nearest to Us, if We would do (such a thing)!

P:  If We had wished to find a pastime, We could have found it in Our presence — if We ever did.

S:  Had We wished to make a diversion, We would have made it from before Ourselves:  by no means would We do (it).

021.018 Y:  Nay, We hurl the Truth against falsehood, and it knocks out its brain, and behold, falsehood doth perish!  Ah! woe be to you for the (false) things ye ascribe (to Us).

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.