Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

018.055 Y:  And what is there to keep back men from believing, now that Guidance has come to them, nor from praying for forgiveness from their Lord, but that (they ask that) the ways of the ancients be repeated with them, or the Wrath be brought to them face to face?

P:  And naught hindereth mankind from believing when the guidance cometh unto them, and from asking forgiveness of their Lord unless (it be that they wish) that the judgment of the men of old should come upon them or (that) they should be confronted with the Doom.

S:  And nothing prevents men from believing when the guidance comes to them, and from asking forgiveness of their Lord, except that what happened to the ancients should overtake them, or that the chastisement should come face to face with them.

018.056 Y:  We only send the messengers to give Glad Tidings and to give warnings:  But the unbelievers dispute with vain argument, in order therewith to weaken the truth, and they treat My Signs as a jest, as also the fact that they are warned!

P:  We send not the messengers save as bearers of good news and warners.  Those who disbelieve contend with falsehood in order to refute the Truth thereby.  And they take Our revelations and that wherewith they are threatened as a jest.

S:  And We do not send messengers but as givers of good news and warning, and those who disbelieve make a false contention that they may render null thereby the truth, and they take My communications and that with which they are warned for a mockery.

018.057 Y:  And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth?  Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance.

P:  And who doth greater wrong than he who hath been reminded of the revelations of his Lord, yet turneth away from them and forgetteth what his hands send forward (to the Judgment)?  Lo! on their hearts We have placed coverings so that they understand not, and in their ears a deafness.  And though thou call them to the guidance, in that case they can never be led aright.

S:  And who is more unjust than he who is reminded of the communications of his Lord, then he turns away from them and forgets what his two hands have sent before?  Surely We have placed veils over their hearts lest they should understand it and a heaviness in their ears; and if you call them to the guidance, they will not ever follow the right course in that case.

018.058 Y:  But your Lord is Most Forgiving, Full of Mercy.  If He were to call them (at once) to account for what they have earned, then surely He would have hastened their punishment:  but they have their appointed time, beyond which they will find no refuge.

P:  Thy Lord is the Forgiver, Full of Mercy.  If He took them to task (now) for what they earn, He would hasten on the doom for them; but theirs is an appointed term from which they will find no escape.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.