S: But when He gives them a good one, they set up with Him associates in what He has given them; but high is Allah above what they associate (with Him).
007.191 Y: Do they indeed ascribe to Him as partners things that can create nothing, but are themselves created?
P: Attribute they as partners to Allah those who created naught, but are themselves created,
S: What! they associate (with Him) that which does not create any thing, while they are themselves created!
007.192 Y: No aid can they give them, nor can they aid themselves!
P: And cannot give them help, nor can they help themselves?
S: And they have no power to give them help, nor can they help themselves.
007.193 Y: If ye call them to guidance, they will not obey: For you it is the same whether ye call them or ye hold your peace!
P: And if ye call them to the Guidance, they follow you not. Whether ye call them or are silent is all one for you.
S: And if you invite them to guidance, they will not follow you; it is the same to you whether you invite them or you are silent.
007.194 Y: Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you: Call upon them, and let them listen to your prayer, if ye are (indeed) truthful!
P: Lo! those on whom ye call beside Allah are slaves like unto you. Call on them now, and let them answer you, if ye are truthful!
S: Surely those whom you call on besides Allah are in a state of subjugation like yourselves; therefore call on them, then let them answer you if you are truthful.
007.195 Y: Have they feet to walk with? Or hands to lay hold with? Or eyes to see with? Or ears to hear with? Say: “Call your ‘god-partners’, scheme (your worst) against me, and give me no respite!”
P: Have they feet wherewith they walk, or have they hands wherewith they hold, or have they eyes wherewith they see, or have they ears wherewith they hear? Say: Call upon your (so-called) partners (of Allah), and then contrive against me, spare me not!
S: Have they feet with which they walk, or have they hands with which they hold, or have they eyes with which they see, or have they ears with which they hear? Say: Call your associates, then make a struggle (to prevail) against me and give me no respite.
007.196 Y: “For my Protector is Allah, Who revealed the Book (from time to time), and He will choose and befriend the righteous.”
P: Lo! my Protecting Friend is Allah Who revealeth the Scripture. He befriendeth the righteous.
S: Surely my guardian is Allah, Who revealed the Book, and He befriends the good.
007.197 Y: “But those ye call upon besides Him, are unable to help you, and indeed to help themselves.”
P: They on whom ye call beside Him have no power to help you, nor can they help you, nor can they help themselves.


