Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

006.118 Y:  So eat of (meats) on which Allah’s name hath been pronounced, if ye have faith in His signs.

P:  Eat of that over which the name of Allah hath been mentioned, if ye are believers in His revelations.

S:  Therefore eat of that on which Allah’s name has been mentioned if you are believers in His communications.

006.119 Y:  Why should ye not eat of (meats) on which Allah’s name hath been pronounced, when He hath explained to you in detail what is forbidden to you — except under compulsion of necessity?  But many do mislead (men) by their appetites unchecked by knowledge.  Thy Lord knoweth best those who transgress.

P:  How should ye not eat of that over which the name of Allah hath been mentioned, when He hath explained unto you that which is forbidden unto you unless ye are compelled thereto.  But lo! many are led astray by their own lusts through ignorance.  Lo! thy Lord, He is Best Aware of the transgressors.

S:  And what reason have you that you should not eat of that on which Allah’s name has been mentioned, and He has already made plain to you what He has forbidden to you—­ excepting what you are compelled to; and most surely many would lead (people) astray by their low desires out of ignorance; surely your Lord—­ He best knows those who exceed the limits.

006.120 Y:  Eschew all sin, open or secret:  those who earn sin will get due recompense for their “earnings.”

P:  Forsake the outwardness of sin and the inwardness thereof.  Lo! those who garner sin will be awarded that which they have earned.

S:  And abandon open and secret sin; surely they who earn sin shall be recompensed with what they earned.

006.121 Y:  Eat not of (meats) on which Allah’s name hath not been pronounced:  That would be impiety.  But the evil ones ever inspire their friends to contend with you if ye were to obey them, ye would indeed be Pagans.

P:  And eat not of that whereon Allah’s name hath not been mentioned, for lo! it is abomination.  Lo! the devils do inspire their minions to dispute with you.  But if ye obey them, ye will be in truth idolaters.

S:  And do not eat of that on which Allah’s name has not been mentioned, and that is most surely a transgression; and most surely the Shaitans suggest to their friends that they should contend with you; and if you obey them, you shall most surely be polytheists.

006.122 Y:  Can he who was dead, to whom We gave life, and a light whereby he can walk amongst men, be like him who is in the depths of darkness, from which he can never come out?  Thus to those without faith their own deeds seem pleasing.

P:  Is he who was dead and We have raised him unto life, and set for him a light wherein he walketh among men, as him whose similitude is in utter darkness whence he cannot emerge?  Thus is their conduct made fairseeming for the disbelievers.

S:  Is he who was dead then We raised him to life and made for him a light by which he walks among the people, like him whose likeness is that of one in utter darkness whence he cannot come forth?  Thus what they did was made fair seeming to the unbelievers.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.