Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

006.026 Y:  Others they keep away from it, and themselves they keep away; but they only destroy their own souls, and they perceive it not.

P:  And they forbid (men) from it and avoid it, and they ruin none save themselves, though they perceive not.

S:  And they prohibit (others) from it and go far away from it, and they only bring destruction upon their own souls while they do not perceive.

006.027 Y:  If thou couldst but see when they are confronted with the Fire!  They will say:  “Would that we were but sent back!  Then would we not reject the signs of our Lord, but would be amongst those who believe!”

P:  If thou couldst see when they are set before the Fire and say:  Oh, would that we might return!  Then would we not deny the revelations of our Lord but we would be of the believers!

S:  And could you see when they are made to stand before the fire, then they shall say:  Would that we were sent back, and we would not reject the communications of our Lord and we would be of the believers.

006.028 Y:  Yea, in their own (eyes) will become manifest what before they concealed.  But if they were returned, they would certainly relapse to the things they were forbidden, for they are indeed liars.

P:  Nay, but that hath become clear unto them which before they used to hide.  And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden.  Lo! they are liars.

S:  Nay, what they concealed before shall become manifest to them; and if they were sent back, they would certainly go back to that which they are forbidden, and most surely they are liars.

006.029 Y:  And they (sometimes) say:  “There is nothing except our life on this earth, and never shall we be raised up again.”

P:  And they say:  There is naught save our life of the world, and we shall not be raised (again).

S:  And they say:  There is nothing but our life of this world, and we shall not be raised.

006.030 Y:  If thou couldst but see when they are confronted with their Lord!  He will say:  “Is not this the truth?” They will say:  “Yea, by our Lord!” He will say:  “Taste ye then the penalty, because ye rejected Faith.”

P:  If thou couldst see when they are set before their Lord!  He will say:  Is not this real?  They will say:  Yea, verily, by our Lord!  He will say:  Taste now the retribution for that ye used to disbelieve.

S:  And could you see when they are made to stand before their Lord.  He will say:  Is not this the truth?  They will say:  Yea! by our Lord.  He will say:  Taste then the chastisement because you disbelieved.

006.031 Y:  Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah,- until on a sudden the hour is on them, and they say:  “Ah! woe unto us that we took no thought of it”; for they bear their burdens on their backs, and evil indeed are the burdens that they bear?

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.