=7= 5 =me los van cercenando=: ‘keep shearing them off [for me].’ So the earlier Madrid editions; cf. p. 65, l. 21. Later editions have =va=, as if the plough were subject.—=me=: R. 323; K. 193.
=7= 6 =mojones, ni linderos=: properties, especially large properties, are often not fenced in Spain, and ownership is determined by means of posts, piles of stones, and other traditional landmarks.
=7= 13 =roe que roe=: C. 233, b.—=fanegadas=: antiquated measure supposed to be land enough for a fanega of seed. In Castile =fanega= = 1.575 bushels, =fanegada= = 1.6 acres; in other provinces otherwise.
=7= 14 =escuela=: i.e. =de filosofia=.
=7= 16 =quien las sabe las tane=: ’he who knows ’em, plays ’em.’ =Las= is often used idiomatically for those things in general suggested by the phrase in which it stands (e.g. =las de Pepe=, ‘Joe’s tricks,’ ’Joe’s ways,’ cf. K. 267, a; C. 201); here for tunes, instruments, tricks, or the like.
=7= 19 =ver=: depends on =puede= above.—=de=: ‘about.’
=7= 21 =no sea=: ‘may not be’; subjunctive in independent clauses with adverbs of doubt (C. 213, 1); so with =tal vez=, p. 68, l. 8.
=8= 16 =desde mas alto=: ‘from a higher position.’
=8= 20 =que se pone al sol=: ‘sunning himself.’
=8= 24 =picara=: ‘will bite’ (primarily said of mustard etc.).
=9= 9 =seran=: R. 1195; K. 703, c; C. 266.
=9= 26 =unas=: R. 641; K. 344, b; C. 179, 3.
=9= 29 =Guardia civil=: ‘the Civil Guard,’ a select body of Spanish police, armed and disciplined like soldiers, whose particular business is guarding highways and railroads. In pairs =(parejas)= these guards patrol the roads and accompany all trains. Kept as isolated from the community as possible and at a high point of efficiency, they are much feared by the rabble. The cruelty of their treatment of prisoners described a little further on accords with numerous actual occurrences in Spain; and, as will be remembered by those who have paid attention to the history of the foreign relations of the United States during the early part of Wilson’s administration, it is exactly the process by which President Madero of Mexico met his death while under arrest on Feb. 23, 1913.
=10= 2 =a aquel sitio=: dir. obj. R. 1318: K. 750, c.
=10= 5 =muertos=: R. 1143; K. 567.
=10= 27 =debia de ser=: R. 1005, 2, rem.; C., Appendix II, 7.
=10= 28 =coplas=: ‘popular songs,’ particularly the brief songs of a single quatrain peculiar to Spain.
=11= 5 =retebien=: double intensive of =bien=. The ordinary intensive prefix for adjectives and adverbs is =re-=(R. 596; K. 159); but in popular speech this is often doubled, =rere-=, or takes the form =rete-= (C. 146, 3, a).
=11= 8 =a lo mejor=: familiar phrase for the occurrence of an untoward event at an unexpected moment (lit. when things are going as well as possible). Cf. =el mejor dia=, p. 163, l. 13.


