Tales from the Arabic — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 791 pages of information about Tales from the Arabic — Complete.

Tales from the Arabic — Complete eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 791 pages of information about Tales from the Arabic — Complete.
weeping and crying out the while, “O my lady, may thy head live and mayst thou survive Aboulhusn el Khelia!  For he is dead.”  The Lady Zubeideh mourned for him and said, “Alas for Aboulhusn el Khelia!” And she wept for him awhile.  Then she bade her treasuress give Nuzhet el Fuad a hundred dinars and a piece of silk and said to her, “O Nuzhet el Fuad, go, lay him out and carry him forth.”

So she took the hundred dinars and the piece of silk and returned to her dwelling, rejoicing, and went in to Aboulhusn and told him what had befallen, whereupon he arose and rejoiced and girt his middle and danced and took the hundred dinars and the piece of silk and laid them up.  Then he laid out Nuzhet el Fuad and did with her even as she had done with him; after which he rent his clothes and plucked out his beard and disordered his turban [and went forth] and gave not over running till he came in to the Khalif, who was sitting in the hall of audience, and he in this plight, beating upon his breast.  Quoth the Khalif to him, “What aileth thee, O Aboulhusn!” And he wept and said, “Would thy boon-companion had never been and would his hour had never come!” “Tell me [thy case,]” said the Khalif; and Aboulhusn said, “O my lord, may thy head outlive Nuzhet el Fuad!” Quoth the Khalif, “There is no god but God!” And he smote hand upon hand.  Then he comforted Aboulhusn and said to him, “Grieve not, for we will give thee a concubine other than she.”  And he bade the treasurer give him a hundred dinars and a piece of silk.  So the treasurer gave him what the Khalif bade him, and the latter said to him,"Go, lay her out and carry her forth and make her a handsome funeral.”  So Aboulhusn took that which he had given him and returning to his house, rejoicing, went in to Nuzhet el Fuad and said to her, “Arise, for the wish is accomplished unto us.”  So she arose and he laid before her the hundred dinars and the piece of silk, whereat she rejoiced, and they added the gold to the gold and the silk to the silk and sat talking and laughing at one another.

Meanwhile, when Aboulhusn went out from the presence of the Khalif and went to lay out Nuzhet el Fuad, the prince mourned for her and dismissing the divan, arose and betook himself, leaning upon Mesrour, the swordsman of his vengeance, [to the pavilion of the harem, where he went in] to the Lady Zubeideh, that he might condole with her for her slave-girl.  He found the princess sitting weeping and awaiting his coming, so she might condole with him for [his boon-companion] Aboulhusn el Khelia.  So he said to her, “May thy head outlive thy slave-girl Nuzhet el Fuad!” And she answered, saying, “O my lord, God preserve my slave-girl!  Mayst thou live and long survive thy boon-companion Aboulhusn el Khelia!  For he is dead.”

Copyrights
Project Gutenberg
Tales from the Arabic — Complete from Project Gutenberg. Public domain.