a sabre, which would fill an Englishman’s bosom
with civilian spleen. You order the Egyptian
to strip and be flogged; he makes no objection to seeing
his blood flow in this way; but were a cutting weapon
used, his friends would stop at nothing in their fury.
[FN#7] In Arabia, generally, the wound is less considered
by justice and revenge, than the instrument with which
it was inflicted. Sticks and stones are held
to be venial weapons: guns and pistols, swords
and daggers, are felonious. [FN#8] Europeans inveigh
against this article,-which represents the “loup”
of Louis XIV.’s time,-for its hideousness and
jealous concealment of charms made to be admired.
It is, on the contrary, the most coquettish article
of woman’s attire, excepting, perhaps, the Lisam
of Constantinople. It conceals coarse skins, fleshy
noses, wide mouths, and vanishing chins, whilst it
sets off to best advantage what in these lands is
almost always lustrous and liquid-the eye. Who
has not remarked this at a masquerade ball? [FN#9]
A certain stipend allowed by the Sultan to citizens
of the Haramayn (Meccah and Al-Madinah). It will
be treated of at length in a future chapter. [FN#10]
The Shaykh, or agent of the camels, without whose assistance
it would be difficult to hire beasts. He brings
the Badawin with him; talks them over to fair terms;
sees the “Arbun,” or earnest-money, delivered
to them; and is answerable for their not failing in
their engagement. [FN#11] The not returning “Salam”
was a sign on the part of the Badawin that they were
out to fight, and not to make friends; and the dromedary
riders, who generally travel without much to rob, thought
this behaviour a declaration of desperate designs.
The Badawin asked if they were Al-Madinah men; because
the former do not like, unless when absolutely necessary,
to plunder the people of the Holy City. And the
Daghistanis said their destination was Bir Abbas, a
neighbouring, instead of Yambu’, a distant post,
because those who travel on a long journey, being
supposed to have more funds with them, are more likely
to be molested. [FN#12] “Miyan,” the Hindustani
word for “Sir,” is known to the Badawin
all over Al-Hijaz; they always address Indian Moslems
with this word, which has become contemptuous, on
account of the low esteem in which the race is held.
[FN#13] That is to say, sneaks and cowards. I
was astonished to see our Maghrabi fellow-passengers
in the bazar at Yambu’ cringing and bowing to
us, more like courtiers than Badawin. Such, however,
is the effect of a strange place upon Orientals generally.
In the Persians such humility was excusable; in no
part of Al-Hijaz are they for a moment safe from abuse
and blows. [FN#14] The night prayer. [FN#15] “Amm”
means literally a paternal uncle. In the Hijaz
it is prefixed to the names of respectable men, who
may also be addressed “Ya Amm Jamal!”
(O Uncle Jamal!) To say “Ya Ammi!” (O my
Uncle!) is more familiar, and would generally be used
by a superior addressing an inferior. [FN#16] Jizyat


