[FN#489] Such was formerly the barbarous manner of treating the insane.
[FN#490] From “Tarlton’s Newes out of Purgatorie.”
[FN#491] A basket
[FN#492] In the fabliau “De la Dame qui atrappa un Pretre, un Prevot, et un Forestier” (or Constant du Hamel), the lady, on the pretext that her husband is at the door, stuffs her lovers, as they arrive successively, unknown to each other, into a large tub full of feathers and afterwards exposes them to public ridicule.
[FN#493] Until
[FN#494] Requite
[FN#495] Accidents
[FN#496] A boarding
[FN#497] The letter I is very commonly substituted for “ay” in 16th century English books.
[FN#498] Oesterley mentions a Sanskrit redaction of the Vampyre Tales attributed to Sivadasa, and another comprised in the “Katharnava.”
[FN#499] And well might his sapient majesty “wonder”! The humour of this passage is exquisite.
[FN#500] In the Tamil version (Babington’s translation of the “Vedala Kadai”) there are but two brothers, one of whom is fastidious in his food, the other in beds: the latter lies on a bed stuffed with flowers, deprived of their stalks. In the morning he complains of pains all over his body, and on examining the bed one hair is found amongst the flowers. In the Hindi version, the king asks him in the morning whether he had slept comfortably. “O great King,” he replied; “I did not sleep all night.” “How so?” quoth he. “O great King, in the seventh fold of the bedding there is a hair, which pricked me in the back, therefore I could not sleep.” The youth who was fastidious about the fair sex had a lovely damsel laid beside him, and he was on the point of kissing her, but on smelling her breath he turned away his face, and went to sleep. Early in the morning the king (who had observed through a lattice what passed) asked him, “Did you pass the night pleasantly?” He replied that he did not, because the smell of a goat proceeded from the girl’s mouth, which made him very uneasy. The king then sent for the procuress and ascertained that the girl had been brought up on goat’s milk.
[FN#501] Melusine: Revue de Mythologie, Littarature Populaire, Traditions, et Usages. Dirigee par H. Gaidoz et E. Rolland.— Paris
[FN#502] The trick of the clever Magyar in marking all the other sleepers as the king’s mother had marked herself occurs in the folk-tales of most countries, especially in the numerous versions of the Robbery of the King’s Treasury, which are brought together in my work on the Migrations of Popular Tales and Fictions (Blackwood), vol. ii., pp. 113-165.
[FN#503] A mythical saint, or prophet, who, according to the Muslim legend, was despatched by one of the ancient kings of Persia to procure him some of the Water of Life. After a tedious journey, Khizr reached the Fountain of Immortality, but having drank of its waters, it suddenly vanished. Muslims believe that Khizr still lives, and sometimes appears to favoured individuals, always clothed in green, and acts as their guide in difficult enterprises.

![View The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 12 [Supplement] Page 120](https://d22o6al7s0pvzr.cloudfront.net/images/bookrags/aero300/content/btn_prev.png?1737598932)
![View The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 12 [Supplement] Page 122](https://d22o6al7s0pvzr.cloudfront.net/images/bookrags/aero300/content/btn_next.png?1737598932)