[FN#157] It had been thrown down from the Mamrak or small dome built over such pavilions for the purpose of light by day and ventilation by night. See vol. i. 257, where it is called by the Persian term “Badhanj.”
[FN#158] The Nights have more than once applied this patronymic to Zubaydah. See vol. viii. 56, 158.
[FN#159] Arab. “Mutahaddisin"=novi homines, upstarts.
[FN#160] i.e.. thine auspicious visits.
[FN#161] He being seated on the carpet at the time.
[FN#162] A quotation from Al-Farazdat who had quarrelled with his wife Al-Howar (see the tale in Ibn Khallikan, i. 521), hence “the naked intercessor” became proverbial for one who cannot be withstood.
[FN#163] i.e. Choice Gift of the Breasts, that is of hearts, the continens for the contentum.
[FN#164] Pron. “Abuttawaif,” the Father of the (Jinn-)tribes. It is one of the Moslem Satan’s manifold names, alluding to the number of his servants and worshippers, so far agreeing with that amiable Christian doctrine, “Few shall be saved.”
[FN#165] Mr. Payne supplies this last clause from the sequence.
[FN#166] i.e. “Let us go,” with a euphemistic formula to defend her from evil influences. Iblis uses the same word to prevent her being frightened.
[FN#167] Arab. “Al-Mustarah,” a favourite haunting place of the Jinn, like the Hammam and other offices for human impurity. For its six names Al-Khala, Al-Hushsh, Al-Mutawazza, Al-Kanif, Al-Mustarah, and Mirhaz, see Al-Mas’udi, chap. cxxvii., and Shirishi’s commentary to Hariri’s 47, Assembly.
[FN#168] Which, in the East, is high and prominent whilst the cantle forms a back to the seat and the rider sits as in a baby’s chair. The object is a firm seat when fighting: “across country” it is exceedingly dangerous.
[FN#169] In Swedenborg’s “Arcane Coelestia” we read, “When man’s inner sight is opened which is that of kits spirit; then there appear the things of another life which cannot be made visible to the bodily sight.” Also “Evil spirits, when seen by eyes other than those of their infernal associates, present themselves by correspondence in the beast (fera) which represents their particular lust and life, in aspect direful and atrocious.” These are the Jinns of Northern Europe.
[FN#170] This exchange of salams was a sign of her being in safety.
[FN#171] Arab. “Shawahid,” meaning that heart testifies to heart.
[FN#172] i.e. A live coal, afterwards called Zalzalah, an earthquake; see post p. 76. “Wakhimah"=an unhealthy land, and “Shararah"=a spark.
[FN#173] I need hardly note the inscriptions upon the metal trays sold to Europeans. They are usually imitation words so that infidel eyes may not look upon the formulae of prayer; and the same is the case with table-cloths, etc., showing a fancy Tohgra or Sultanic sign-manual.

![View The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 12 [Supplement] Page 100](https://d22o6al7s0pvzr.cloudfront.net/images/bookrags/aero300/content/btn_prev.png?1737598932)
![View The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 12 [Supplement] Page 102](https://d22o6al7s0pvzr.cloudfront.net/images/bookrags/aero300/content/btn_next.png?1737598932)