prayed:[FN#307] then she brought out a rosary and
began to tell her beads thereon, and the damsel said
to her, “Whence comest thou, O pilgrimess?"[FN#308]
Said she, “From visiting the Idol of the Absent
in such a church.[FN#309] There standeth up no woman
before him,[FN#310] who hath a distant friend and discloseth
to him her desire, but he acquainteth her with her
case and giveth her news of her absent one.”
Said the damsel, “O pilgrimess, we have an absent
one, and my lord’s heart cleaveth to him and
I desire to go question the Idol of him.”
Quoth the crone, “Do thou wait till to-morrow
and ask leave of thy spouse, and I will come to thee
and fare with thee in weal and welfare.”
Then she went away, and when the girl’s master
came, she sought his permission to go with the old
trot, and he gave her leave. So the beldame came
and took her and carried her to the king’s door,
she, unknowing whither she went. The damsel entered
with her and beheld a goodly house and decorated apartments
which were no idol’s chamber. Then came
the king and seeing her beauty and loveliness, went
up to her to buss her; whereupon she fell down in
a fainting fit and struck out with her hands and feet.[FN#311]
When he saw this, he held aloof from her in ruth and
left her; but the matter was grievous to her and she
refused meat and drink, and as often as the king drew
near to her, she fled from him in fear, so he swore
by Allah that he would not approach her save with
her consent and fell to presenting her with ornaments
and raiment; but her aversion to him only increased.
Meanwhile, the youth her master abode expecting her;
but she returned not and his heart already tasted
the bitter draught of separation; so he went forth
at hap-hazard, distracted and knowing not what he
should do, and began strewing dust upon his head and
crying out, “The old woman hath taken her and
gone away!” The little boys followed him with
stones and pelted him, crying, “A madman!
A madman!” Presently, the king’s Chamberlain,
who was a personage of years and worth, met him, and
when he saw this youth, he forbade the boys and drave
them away from him, after which he accosted him and
asked him of his affair. So he told him his tale
and the Chamberlain said to him, “Fear not!
I will deliver thy slavegirl for thee; so calm thy
concern.” And he went on to speak him fair
and comfort him, till he had firm reliance on his word.
Then he carried him to his home and stripping him of
his clothes, clad him in rags; after which he called
an old woman, who was his housekeeper,[FN#312] and
said to her, “Take this youth and bind on his
neck yon iron chain and go round about with him in
all the great thoroughfares of the city, and when
thou hast done this, go up with him to the palace
of the king.” And he said to the youth,
“In whatsoever stead thou seest the damsel, speak
not a syllable, but acquaint me with her place and
thou shalt owe her deliverance to none save to me.”
The youth thanked him and went with the old woman

![View The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 11 [Supplement] Page 89](https://d22o6al7s0pvzr.cloudfront.net/images/bookrags/aero300/content/btn_prev.png?1737598932)
![View The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 11 [Supplement] Page 91](https://d22o6al7s0pvzr.cloudfront.net/images/bookrags/aero300/content/btn_next.png?1737598932)