Verily, this were ill rede. Nay, I will fare on
with this pilgrimage-caravan[FN#302] in despite of
my fool of a youth; and when he is weary of waiting,
he will demand back his money and return to his father,
and I shall be quit of travail and trouble.”
So he went on with the pilgrimage caravan[FN#303] and
took up his abode there.[FN#304] Meanwhile, the youth
tarried expecting his tutor’s return, but he
returned not; wherefore concern and chagrin grew upon
him because of his mistress, and his yearning for
her redoubled and he was like to kill himself.
She became aware of this and sent him a messenger,
bidding him visit her. Accordingly he went to
her, and she questioned him of the case; when he told
her what was to do of the matter of his tutor, and
she said to him, “With me is longing the like
of that which is with thee, and I doubt me thy messenger
hath perished or thy father hath slain him; but I
will give thee all my jewellery and my dresses, and
do thou sell them and weigh out the rest of my price,
and we will go, I and thou, to thy sire.”
So she handed to him all she had and he sold it and
paid the rest of her price; after which there remained
to him for spending-money an hundred dirhams.
These he spent and lay that night with the damsel in
all delight of life, and his sprite was like to fly
for joy: but when he arose in the morning, he
sat weeping and the damsel said to him, “What
causeth thee to weep?” Said he, “I know
not an my father be dead, and he hath none other heir
save myself; but how shall I get to him, seeing I
own not a dirham?” Quoth she, “I have
a bangle; sell it and buy seed-pearls with the price:
then round them and fashion them into great unions[FN#305]
and thereby thou shalt gain much money, with the which
we may find our way to thy country.” So
he took the bangle and repairing to a goldsmith, said
to him, “Break up this bracelet and sell it;”
but he said, “The king seeketh a perfect bracelet:
I will go to him and bring thee its price.”
Presently he bore the bangle to the Sultan and it
pleased him greatly by reason of its goodly workmanship.
Then he called an old woman, who was in his palace,
and said to her, “Needs must I have the mistress
of this bracelet though but for a single night, or
I shall die;” and the old woman replied, “I
will bring her to thee.” Thereupon she
donned a devotee’s dress and betaking herself
to the goldsmith, said to him, “To whom belongeth
the bangle which is now with the king?” and said
he, “It belongeth to a stranger, who hath bought
him a slave-girl from this city and lodgeth with her
in such a place.” Upon this the old woman
repaired to the young man’s house and knocked
at the door. The damsel opened to her and seeing
her clad in devotee’s garb,[FN#306] saluted
her with the salam and asked her saying, “Haply
thou hast some need of us?” Answered the old
woman, “Yes, I desire a private place, where
I can perform the Wuzu-ablution;” and quoth
the girl, “Enter.” So she entered
and did her requirement and made the ablution and

![View The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 11 [Supplement] Page 88](https://d22o6al7s0pvzr.cloudfront.net/images/bookrags/aero300/content/btn_prev.png?1737598932)
![View The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 11 [Supplement] Page 90](https://d22o6al7s0pvzr.cloudfront.net/images/bookrags/aero300/content/btn_next.png?1737598932)