Types of Weltschmerz in German Poetry eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 114 pages of information about Types of Weltschmerz in German Poetry.

Types of Weltschmerz in German Poetry eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 114 pages of information about Types of Weltschmerz in German Poetry.
Goethe’s letters to Frau von Stein, there are no love-letters in the German language to equal these in literary or artistic merit; and never has any other German poet addressed himself with more ardent devotion to a woman.  A characteristic difference between Hoelderlin and Lenau here becomes evident:  the former, even in his relations with Diotima, supersensual; the latter the very incarnation of sensuality.  Lenau was fully conscious of the tremendous struggle with overpowering passion, and once confessed to his clerical friend Martensen that only through the unassailable chastity of his lady-love had his conscience remained void of offence.  Almost any of his innumerable protestations of love taken at random would seem like the most extravagant attempt to give utterance to the inexpressible:  “Gottes starke Hand drueckt mich so fest an Dich, dass ich seufzen muss und ringen mit erdrueckender Wonne, und meine Seele keinen Atem mehr hat, wenn sie nicht Deine Liebe saugen kann.  Ach Sophie! ach, liebe, liebe, liebe Sophie!"[92] “Ich bete Dich an, Du bist mein Liebstes und Hoechstes."[93] “Am sechsten Juni reis’ ich ab, nichts darf mich halten.  Mir brennt Leib und Seele nach Dir.  Du!  O Sophie!  Haett’ ich Dich da!  Das Verlangen schmerzt, O Gott!"[94] Instead of experiencing the soothing influences of a Diotima, Lenau’s fate was to be engaged for ten long years in a hot conflict between principle and passion, a conflict which kept his naturally oversensitive nerves continually on the rack.  He himself expresses the detrimental effect of this situation:  “So treibt mich die Liebe von einer Raserei zur andern, von der zuegellosesten Freude zu verzweifeltem Unmut.  Warum?  Weil ich am Ziel der hoechsten, so heiss ersehnten Wonne immer wieder umkehren muss, weil die Sehnsucht nie gestillt wird, wird sie irr und wild und verkehrt sich in Verzweiflung,—­das ist die Geschichte meines Herzens."[95] It would seem from the tone of many of his letters that there was much deliberate and successful effort on the part of Sophie to keep Lenau’s feelings toward her always in a state of the highest nervous tension.  So cleverly did she manage this that even her caprices put him only the more hopelessly at her mercy.  One day he writes:  “Mit grosser Ungeduld erwartete ich gestern die Post, und sie brachte mir auch einen Brief von Dir, aber einen, der mich kraenkt."[96] For a day or two he is rebellious and writes:  “Ich bin verstimmt, missmutig.  Warum stoerst Du mein Herz in seinen schoenen Gedanken von innigem Zusammenleben auch in der Ferne?"[97] But only a few days later he is again at her feet:  “Ich habe Dir heute wieder geschrieben, um Dich auch zum Schreiben zu treiben.  Ich sehne mich nach Deinen Briefen.  Du bist nicht sehr eifrig, Du bist es wohl nie gewesen.  Und kommt endlich einmal ein Brief, so hat er meist seinen Haken—­O liebe Sophie! wie lieb’ ich Dich!"[98] Her attitude on several occasions leaves room for no other inference than that she was extremely jealous of his affections. 
Copyrights
Project Gutenberg
Types of Weltschmerz in German Poetry from Project Gutenberg. Public domain.