Dann am suessen, heisserrung’nen
Ziele,
Wenn der Ernte grosser Tag
beginnt,
Wenn veroedet die Tyrannenstuehle,
Die Tyrannenknechte Moder
sind,
Wenn im Heldenbunde meiner
Brueder
Deutsches Blut und deutsche
Liebe glueht,
Dann, O Himmelstochter! sing
ich wieder,
Singe sterbend dir das letzte
Lied.[50]
What a remarkable change is noticeable in the tone which the poet assumes toward his country in the lines “Gesang des Deutschen,” written in 1799, probably after the completion of his “Hyperion”:
O heilig Herz der Voelker,
O Vaterland!
Allduldend gleich der schweigenden
Muttererd’
Und allverkannt, wenn schon
aus deiner
Tiefe die Fremden ihr Bestes
haben.
Du Land des hohen, ernsteren
Genius!
Du Land der Liebe! bin ich
der Deine schon,
Oft zuernt’ ich weinend,
dass du immer
Bloede die eigene Seele leugnest.[51]
How much the reproach has been softened, and with what tender regard he strives to mollify his former bitterness! To this change in his feelings, his sojourn in strange places and the attendant discouragements and disappointments seem to have contributed not a little, for in the poem “Rueckkehr in die Heimat,” written in 1800, the contempt of “Hyperion” has been replaced by compassion. He sees himself and his country linked together in the sacred companionship of suffering, consequently it can no longer be the object of his scorn.
Wie lange ist’s, O wie
lange! des Kindes Ruh’
Ist hin, und hin ist Jugend,
und Lieb’ und Glueck,
Doch du, mein Vaterland! du
heilig
Duldendes! siehe, du bist
geblieben.[52]
But the fact remains, nevertheless, that Hoelderlin from his early youth felt himself a stranger in his own land and among his own people. Some of the causes of this circumstance have already been discussed. The fact itself is important because it establishes the connection between his Weltschmerz and his most noteworthy characteristic as a poet, namely, his Hellenism. No other German poet has allowed himself to be so completely dominated by the Greek idea as did Hoelderlin. And in his case it may properly be called a symptom of his Weltschmerz, for it marks his flight from the world of stern reality into an imaginary world of Greek ideals. An imaginary Greek world, because in spite of his Hellenic enthusiasm he entertained some of the most un-Hellenic ideas and feelings.


