Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

S:  Or have We given them a book before it so that they hold fast to it?

043.022 Y:  Nay! they say:  “We found our fathers following a certain religion, and we do guide ourselves by their footsteps.”

P:  Nay, for they say only:  Lo! we found our fathers following a religion, and we are guided by their footprints.

S:  Nay! they say:  We found our fathers on a course, and surely we are guided by their footsteps.

043.023 Y:  Just in the same way, whenever We sent a Warner before thee to any people, the wealthy ones among them said:  “We found our fathers following a certain religion, and we will certainly follow in their footsteps.”

P:  And even so We sent not a warner before thee (Muhammad) into any township but its luxurious ones said:  Lo! we found our fathers following a religion, and we are following their footprints.

S:  And thus, We did not send before you any warner in a town, but those who led easy lives in it said:  Surely we found our fathers on a course, and surely we are followers of their footsteps.

043.024 Y:  He said:  “What!  Even if I brought you better guidance than that which ye found your fathers following?” They said:  “For us, we deny that ye (prophets) are sent (on a mission at all).”

P:  (And the warner) said:  What!  Even though I bring you better guidance than that ye found your fathers following?  They answered:  Lo! in what ye bring we are disbelievers.

S:  (The warner) said:  What! even if I bring to you a better guide than that on which you found your fathers?  They said:  Surely we are unbelievers in that with which you are sent.

043.025 Y:  So We exacted retribution from them:  now see what was the end of those who rejected (Truth)!

P:  So We requited them.  Then see the nature of the consequence for the rejecters!

S:  So We inflicted retribution on them, then see how was the end of the rejecters.

043.026 Y:  Behold!  Abraham said to his father and his people:  “I do indeed clear myself of what ye worship:” 

P:  And when Abraham said unto his father and his folk:  Lo!  I am innocent of what ye worship

S:  And when Ibrahim said to his father and his people:  Surely I am clear of what you worship,

043.027 Y:  “(I worship) only Him Who made me, and He will certainly guide me.”

P:  Save Him Who did create me, for He will surely guide me.

S:  Save Him Who created me, for surely He will guide me.

043.028 Y:  And he left it as a Word to endure among those who came after him, that they may turn back (to Allah).

P:  And he made it a word enduring among his seed, that haply they might return.

S:  And he made it a word to continue in his posterity that they may return.

043.029 Y:  Yea, I have given the good things of this life to these (men) and their fathers, until the Truth has come to them, and a messenger making things clear.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.