Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

P:  And if We had appointed it a Lecture in a foreign tongue they would assuredly have said:  If only its verses were expounded (so that we might understand)?  What!  A foreign tongue and an Arab? — Say unto them (O Muhammad):  For those who believe it is a guidance and a healing; and as for those who disbelieve, there is a deafness in their ears, and it is blindness for them.  Such are called to from afar.

S:  And if We had made it a Quran in a foreign tongue, they would certainly have said:  Why have not its communications been made clear?  What! a foreign (tongue) and an Arabian!  Say:  It is to those who believe a guidance and a healing; and (as for) those who do not believe, there is a heaviness in their ears and it is obscure to them; these shall be called to from a far-off place.

041.045 Y:  We certainly gave Moses the Book aforetime:  but disputes arose therein.  Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their differences) would have been settled between them:  but they remained in suspicious disquieting doubt thereon.

P:  And We verily gave Moses the Scripture, but there hath been dispute concerning it; and but for a Word that had already gone forth from thy Lord, it would ere now have been judged between them; but lo! they are in hopeless doubt concerning it.

S:  And certainly We gave the Book to Musa, but it has been differed about, and had not a word already gone forth from your Lord, judgment would certainly have been given between them; and most surely they are in a disquieting doubt about it.

041.046 Y:  Whoever works righteousness benefits his own soul; whoever works evil, it is against his own soul:  nor is thy Lord ever unjust (in the least) to His Servants.

P:  Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it.  And thy Lord is not at all a tyrant to His slaves.

S:  Whoever does good, it is for his own soul, and whoever does evil, it is against it; and your Lord is not in the least unjust to the servants.

041.047 Y:  To Him is referred the Knowledge of the Hour (of Judgment:  He knows all):  No date-fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive (within her womb) nor bring forth (Young) but by His knowledge.  The Day that (Allah) will propound to them the (question), “Where are the partners (ye attributed) to Me?” They will say, “We do assure thee not one of us can bear witness!”

P:  Unto Him is referred (all) knowledge of the Hour.  And no fruits burst forth from their sheaths, and no female carrieth or bringeth forth but with His knowledge.  And on the day when He calleth unto them:  Where are now My partners? they will say:  We confess unto Thee, not one of us is a witness (for them).

S:  To Him is referred the knowledge of the hour, and there come not forth any of the fruits from their coverings, nor does a female bear, nor does she give birth, but with His knowledge; and on the day when He shall call out to them, Where are (those whom you called) My associates?  They shall say:  We declare to Thee, none of us is a witness.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.