Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

P:  Did I not charge you, O ye sons of Adam, that ye worship not the devil — Lo! he is your open foe!

S:  Did I not charge you, O children of Adam! that you should not serve the Shaitan?  Surely he is your open enemy,

036.061 Y:  “And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way?”

P:  But that ye worship Me?  That was the right path.

S:  And that you should serve Me; this is the right way.

036.062 Y:  “But he did lead astray a great multitude of you.  Did ye not, then, understand?”

P:  Yet he hath led astray of you a great multitude.  Had ye then no sense?

S:  And certainly he led astray numerous people from among you.  What! could you not then understand?

036.063 Y:  “This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!”

P:  This is hell which ye were promised (if ye followed him).

S:  This is the hell with which you were threatened.

036.064 Y:  “Embrace ye the (fire) this Day, for that ye (persistently) rejected (Truth).”

P:  Burn therein this day for that ye disbelieved.

S:  Enter into it this day because you disbelieved.

036.065 Y:  That Day shall We set a seal on their mouths.  But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.

P:  This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn.

S:  On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.

036.066 Y:  If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?

P:  And had We willed, We verily could have quenched their eyesight so that they should struggle for the way.  Then how could they have seen?

S:  And if We please We would certainly put out their eyes, then they would run about groping for the way, but how should they see?

036.067 Y:  And if it had been Our Will, We could have transformed them (to remain) in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).

P:  And had We willed, We verily could have fixed them in their place, making them powerless to go forward or turn back.

S:  And if We please We would surely transform them in their place, then they would not be able to go on, nor will they return.

036.068 Y:  If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature:  Will they not then understand?

P:  He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength).  Have ye then no sense?

S:  And whomsoever We cause to live long, We reduce (him) to an abject state in constitution; do they not then understand?

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.