036.043 Y: If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,
P: And if We will, We drown them, and there is no help for them, neither can they be saved;
S: And if We please, We can drown them, then there shall be no succorer for them, nor shall they be rescued,
036.044 Y: Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.
P: Unless by mercy from Us and as comfort for a while.
S: But (by) mercy from Us and for enjoyment till a time.
036.045 Y: When they are told, “Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy,” (they turn back).
P: When it is said unto them: Beware of that which is before you and that which is behind you, that haply ye may find mercy (they are heedless).
S: And when it is said to them: Guard against what is before you and what is behind you, that mercy may be had on you.
036.046 Y: Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.
P: Never came a token of the tokens of their Lord to them, but they did turn away from it!
S: And there comes not to them a communication of the communications of their Lord but they turn aside from it.
036.047 Y: And when they are told, “Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you,” the Unbelievers say to those who believe: “Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error.”
P: And when it is said unto them: Spend of that wherewith Allah hath provided you, those who disbelieve say unto those who believe: Shall we feed those whom Allah, if He willed, would feed? Ye are in naught else than error manifest.
S: And when it is said to them: Spend out of what Allah has given you, those who disbelieve say to those who believe: Shall we feed him whom, if Allah please, He could feed? You are in naught but clear error.
036.048 Y: Further, they say, “When will this promise (come to pass), if what ye say is true?”
P: And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
S: And they say: When will this threat come to pass, if you are truthful?
036.049 Y: They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!
P: They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing.
S: They wait not for aught but a single cry which will overtake them while they yet contend with one another.
036.050 Y: No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
P: Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.


