Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

S:  Say:  I exhort you only to one thing, that rise up for Allah’s sake in twos and singly, then ponder:  there is no madness in your fellow-citizen; he is only a warner to you before a severe chastisement.

034.047 Y:  Say:  “No reward do I ask of you:  it is (all) in your interest:  my reward is only due from Allah:  And He is witness to all things.”

P:  Say:  Whatever reward I might have asked of you is yours.  My reward is the affair of Allah only.  He is Witness over all things.

S:  Say:  Whatever reward I have asked of you, that is only for yourselves; my reward is only with Allah, and He is a witness of all things.

034.048 Y:  Say:  “Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants),- He that has full knowledge of (all) that is hidden.”

P:  Say:  Lo! my Lord hurleth the truth. (He is) the Knower of Things Hidden.

S:  Say:  Surely my Lord utters the truth, the great Knower of the unseen.

034.049 Y:  Say:  “The Truth has arrived, and Falsehood neither creates anything new, nor restores anything.”

P:  Say:  The Truth hath come, and falsehood showeth not its face and will not return.

S:  Say:  The truth has come, and the falsehood shall vanish and shall not come back.

034.050 Y:  Say:  “If I am astray, I only stray to the loss of my own soul:  but if I receive guidance, it is because of the inspiration of my Lord to me:  it is He Who hears all things, and is (ever) near.”

P:  Say:  If I err, I err only to my own loss, and if I am rightly guided it is because of that which my Lord hath revealed unto me.  Lo!  He is Hearer, Nigh.

S:  Say:  If I err, I err only against my own soul, and if I follow a right direction, it is because of what my Lord reveals to me; surely He is Hearing, Nigh.

034.051 Y:  If thou couldst but see when they will quake with terror; but then there will be no escape (for them), and they will be seized from a position (quite) near.

P:  Couldst thou but see when they are terrified with no escape, and are seized from near at hand,

S:  And could you see when they shall become terrified, but (then) there shall be no escape and they shall be seized upon from a near place,

034.052 Y:  And they will say, “We do believe (now) in the (Truth)”; but how could they receive (Faith) from a position (so) far off,-

P:  And say:  We (now) believe therein.  But how can they reach (faith) from afar off,

S:  And they shall say:  We believe in it.  And how shall the attaining (of faith) be possible to them from a distant place?

034.053 Y:  Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the unseen from a position far off?

P:  When they disbelieved in it of yore.  They aim at the unseen from afar off.

S:  And they disbelieved in it before, and they utter conjectures with regard to the unseen from a distant place.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.