034.024 Y: Say: “Who gives you sustenance, from the heavens and the earth?” Say: “It is Allah; and certain it is that either we or ye are on right guidance or in manifest error!”
P: Say: Who giveth you provision from the sky and the earth? Say: Allah, Lo! we or you assuredly are rightly guided or in error manifest.
S: Say: Who gives you the sustenance from the heavens and the earth? Say: Allah. And most surely we or you are on a right way or in manifest error.
034.025 Y: Say: “Ye shall not be questioned as to our sins, nor shall we be questioned as to what ye do.”
P: Say: Ye will not be asked of what we committed, nor shall we be asked of what ye do.
S: Say: You will not be questioned as to what we are guilty of, nor shall we be questioned as to what you do.
034.026 Y: Say: “Our Lord will gather us together and will in the end decide the matter between us (and you) in truth and justice: and He is the one to decide, the One Who knows all.”
P: Say: Our Lord will bring us all together, then He will judge between us with truth. He is the All-knowing Judge.
S: Say: Our Lord will gather us together, then will He judge between us with the truth; and He is the greatest Judge, the All-knowing.
034.027 Y: Say: “Show me those whom ye have joined with Him as partners: by no means (can ye). Nay, He is Allah, the Exalted in Power, the Wise.”
P: Say: Show me those whom ye have joined unto Him as partners. Nay (ye dare not)! For He is Allah, the Mighty, the Wise.
S: Say: Show me those whom you have joined with Him as associates; by no means (can you do it). Nay! He is Allah, the Mighty, the Wise.
034.028 Y: We have not sent thee but as a universal (Messenger) to men, giving them glad tidings, and warning them (against sin), but most men understand not.
P: And We have not sent thee (O Muhammad) save as a bringer of good tidings and a warner unto all mankind; but most of mankind know not.
S: And We have not sent you but to all the men as a bearer of good news and as a warner, but most men do not know.
034.029 Y: They say: “When will this promise (come to pass) if ye are telling the truth?”
P: And they say: When is this promise (to be fulfilled) if ye are truthful?
S: And they say: When will this promise be (fulfilled) if you are truthful?
034.030 Y: Say: “The appointment to you is for a Day, which ye cannot put back for an hour nor put forward.”
P: Say (O Muhammad): Yours is the promise of a Day which ye cannot postpone nor hasten by an hour.
S: Say: You have the appointment of a day from which you cannot hold back any while, nor can you bring it on.
034.031 Y: The Unbelievers say: “We shall neither believe in this scripture nor in (any) that (came) before it.” Couldst thou but see when the wrong-doers will be made to stand before their Lord, throwing back the word (of blame) on one another! Those who had been despised will say to the arrogant ones: “Had it not been for you, we should certainly have been believers!”


