030.055 Y: On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded!
P: And on the day when the Hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour — thus were they ever deceived.
S: And at the time when the hour shall come, the guilty shall swear (that) they did not tarry but an hour; thus are they ever turned away.
030.056 Y: But those endued with knowledge and faith will say: “Indeed ye did tarry, within Allah’s Decree, to the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection: but ye — ye were not aware!”
P: But those to whom knowledge and faith are given will say: The truth is, ye have tarried, by Allah’s decree, until the Day of Resurrection. This is the Day of Resurrection, but ye used not to know.
S: And those who are given knowledge and faith will say: Certainly you tarried according to the ordinance of Allah till the day of resurrection, so this is the day of resurrection, but you did not know.
030.057 Y: So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).
P: In that day their excuses will not profit those who did injustice, nor will they be allowed to make amends.
S: But on that day their excuse shall not profit those who were unjust, nor shall they be regarded with goodwill.
030.058 Y: verily We have propounded for men, in this Qur’an every kind of Parable: But if thou bring to them any Sign, the Unbelievers are sure to say, “Ye do nothing but talk vanities.”
P: Verily We have coined for mankind in this Qur’an all kinds of similitudes; and indeed if thou camest unto them with a miracle, those who disbelieve would verily exclaim: Ye are but tricksters!
S: And certainly We have set forth for men every kind of example in this Quran; and if you should bring them a communication, those who disbelieve would certainly say: You are naught but false claimants.
030.059 Y: Thus does Allah seal up the hearts of those who understand not.
P: Thus doth Allah seal the hearts of those who know not.
S: Thus does Allah set a seal on the hearts of those who do not know.
030.060 Y: So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
P: So have patience (O Muhammad)! Allah’s promise is the very truth, and let not those who have no certainty make thee impatient.
S: Therefore be patient; surely the promise of Allah is true and let not those who have no certainty hold you in light estimation.
-------------------------------------------------------
--------------
Chapter 31:
Luqman(Luqman)
Total Verses: 34 Revealed At: Makka


