Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

P:  Whoso disbelieveth must (then) bear the consequences of his disbelief, while those who do right make provision for themselves —

S:  Whoever disbelieves, he shall be responsible for his disbelief, and whoever does good, they prepare (good) for their own souls,

030.045 Y:  That He may reward those who believe and work righteous deeds, out of his Bounty.  For He loves not those who reject Faith.

P:  That He may reward out of His bounty those who believe and do good works.  Lo!  He loveth not the disbelievers (in His guidance).

S:  That He may reward those who believe and do good out of His grace; surely He does not love the unbelievers.

030.046 Y:  Among His Signs is this, that He sends the Winds, as heralds of Glad Tidings, giving you a taste of His (Grace and) Mercy,- that the ships may sail (majestically) by His Command and that ye may seek of His Bounty:  in order that ye may be grateful.

P:  And of His signs is this:  He sendeth herald winds to make you taste His mercy, and that the ships may sail at His command, and that ye may seek his favour, and that haply ye may be thankful.

S:  And one of His signs is that He sends forth the winds bearing good news, and that He may make your taste of His mercy, and that the ships may run by His command, and that you may seek of His grace, and that you may be grateful.

030.047 Y:  We did indeed send, before thee, messengers to their (respective) peoples, and they came to them with Clear Signs:  then, to those who transgressed, We meted out Retribution:  and it was due from Us to aid those who believed.

P:  Verily We sent before thee (Muhammad) messengers to their own folk.  Then we took vengeance upon those who were guilty (in regard to them).  To help believers is ever incumbent upon Us.

S:  And certainly We sent before you messengers to their people, so they came to them with clear arguments, then We gave the punishment to those who were guilty; and helping the believers is ever incumbent on Us.

030.048 Y:  It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds:  then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof:  then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!-

P:  Allah is He Who sendeth the winds so that they raise clouds, and spreadeth them along the sky as pleaseth Him, and causeth them to break and thou seest the rain downpouring from within them.  And when He maketh it to fall on whom He will of His bondmen, lo! they rejoice;

S:  Allah is he Who sends forth the winds so they raise a cloud, then He spreads it forth in the sky as He pleases, and He breaks it up so that you see the rain coming forth from inside it; then when He causes it to fall upon whom He pleases of His servants, lo! they are joyful,

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.