Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

028.042 Y:  in this world We made a curse to follow them and on the Day of Judgment they will be among the loathed (and despised).

P:  And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the hateful.

S:  And We caused a curse to follow them in this world, and on the day of resurrection they shall be of those made to appear hideous.

028.043 Y:  We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men, and guidance and Mercy, that they might receive admonition.

P:  And We verily gave the Scripture unto Moses after We had destroyed the generations of old:  clear testimonies for mankind, and a guidance and a mercy, that haply they might reflect.

S:  And certainly We gave Musa the Book after We had destroyed the former generations, clear arguments for men and a guidance and a mercy, that they may be mindful.

028.044 Y:  Thou wast not on the Western side when We decreed the Commission to Moses, nor wast thou a witness (of those events).

P:  And thou (Muhammad) wast not on the western side (of the Mount) when We expounded unto Moses the commandment, and thou wast not among those present;

S:  And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses;

028.045 Y:  But We raised up (new) generations, and long were the ages that passed over them; but thou wast not a dweller among the people of Madyan, rehearsing Our Signs to them; but it is We Who send messengers (with inspiration).

P:  But We brought forth generations, and their lives dragged on for them.  And thou wast not a dweller in Midian, reciting unto them Our revelations, but We kept sending (messengers to men).

S:  But We raised up generations, then life became prolonged to them; and you were not dwelling among the people of Madyan, reciting to them Our communications, but We were the senders.

028.046 Y:  Nor wast thou at the side of (the Mountain of) Tur when we called (to Moses).  Yet (art thou sent) as Mercy from thy Lord, to give warning to a people to whom no warner had come before thee:  in order that they may receive admonition.

P:  And thou was not beside the Mount when We did call; but (the knowledge of it is) a mercy from thy Lord that thou mayst warn a folk unto whom no warner came before thee, that haply they may give heed.

S:  And you were not on this side of the mountain when We called, but a mercy from your Lord that you may warn a people to whom no warner came before you, that they may be mindful.

028.047 Y:  If (We had) not (sent thee to the Quraish),- in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say:  “Our Lord! why didst Thou not sent us a messenger?  We should then have followed Thy Signs and been amongst those who believe!”

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.