022.006 Y: This is so, because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things.
P: That is because Allah, He is the Truth and because He quickeneth the dead, and because He is Able to do all things;
S: This is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He has power over all things,
022.007 Y: And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.
P: And because the Hour will come, there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves.
S: And because the hour is coming, there is no doubt about it; and because Allah shall raise up those who are in the graves.
022.008 Y: Yet there is among men such a one as disputes about Allah, without Knowledge, without Guidance, and without a Book of Enlightenment,-
P: And among mankind is he who disputeth concerning Allah without knowledge or guidance or a scripture giving light,
S: And among men there is he who disputes about Allah without knowledge and without guidance and without an illuminating book,
022.009 Y: (Disdainfully) bending his side, in order to lead (men) astray from the Path of Allah: for him there is disgrace in this life, and on the Day of Judgment We shall make him taste the Penalty of burning (Fire).
P: Turning away in pride to beguile (men) from the way of Allah. For him in this world is ignominy, and on the Day of Resurrection We make him taste the doom of burning.
S: Turning away haughtily that he may lead (others) astray from the way of Allah; for him is disgrace in this world, and on the day of resurrection We will make him taste the punishment of burning:
022.010 Y: (It will be said): “This is because of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.”
P: (And unto him it will be said): This is for that which thy two hands have sent before, and because Allah is no oppressor of His slaves.
S: This is due to what your two hands have sent before, and because Allah is not in the least unjust to the servants.
022.011 Y: There are among men some who serve Allah, as it were, on the verge: if good befalls them, they are, therewith, well content; but if a trial comes to them, they turn on their faces: they lose both this world and the Hereafter: that is loss for all to see!
P: And among mankind is he who worshippeth Allah upon a narrow marge so that if good befalleth him he is content therewith, but if a trial befalleth him, he falleth away utterly. He loseth both the world and the Hereafter. That is the sheer loss.
S: And among men is he who serves Allah (standing) on the verge, so that if good befalls him he is satisfied therewith, but if a trial afflict him he turns back headlong; he loses this world as well as the hereafter; that is a manifest loss.


