Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

020.106 Y:  “He will leave them as plains smooth and level;”

P:  And leave it as an empty plain,

S:  Then leave it a plain, smooth level

020.107 Y:  “Nothing crooked or curved wilt thou see in their place.”

P:  Wherein thou seest neither curve nor ruggedness.

S:  You shall not see therein any crookedness or unevenness.

020.108 Y:  On that Day will they follow the Caller (straight):  no crookedness (can they show) him:  all sounds shall humble themselves in the Presence of (Allah) Most Gracious:  nothing shalt thou hear but the tramp of their feet (as they march).

P:  On that day they follow the summoner who deceiveth not, and voices are hushed for the Beneficent, and thou hearest but a faint murmur.

S:  On that day they shall follow the inviter, there is no crookedness in him, and the voices shall be low before the Beneficent Allah so that you shall not hear aught but a soft sound.

020.109 Y:  On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by (Allah) Most Gracious and whose word is acceptable to Him.

P:  On that day no intercession availeth save (that of) him unto whom the Beneficent hath given leave and whose word He accepteth.

S:  On that day shall no intercession avail except of him whom the Beneficent Allah allows and whose word He is pleased with.

020.110 Y:  He knows what (appears to His creatures as) before or after or behind them:  but they shall not compass it with their knowledge.

P:  He knoweth (all) that is before them and (all) that is behind them, while they cannot compass it in knowledge.

S:  He knows what is before them and what is behind them, while they do not comprehend it in knowledge.

020.111 Y:  (All) faces shall be humbled before (Him) — the Living, the Self-Subsisting, Eternal:  hopeless indeed will be the man that carries iniquity (on his back).

P:  And faces humble themselves before the Living, the Eternal.  And he who beareth (a burden of) wrongdoing is indeed a failure (on that day).

S:  And the faces shall be humbled before the Living, the Self-subsistent Allah, and he who bears iniquity is indeed a failure.

020.112 Y:  But he who works deeds of righteousness, and has faith, will have no fear of harm nor of any curtailment (of what is his due).

P:  And he who hath done some good works, being a believer, he feareth not injustice nor begrudging (of his wage).

S:  And whoever does good works and he is a believer, he shall have no fear of injustice nor of the withholding of his due.

020.113 Y:  Thus have We sent this down — an Arabic Qur’an — and explained therein in detail some of the warnings, in order that they may fear Allah, or that it may cause their remembrance (of Him).

P:  Thus we have revealed it as a Lecture in Arabic, and have displayed therein certain threats, that peradventure they may keep from evil or that it may cause them to take heed.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.