Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

S:  And certainly Haroun had said to them before:  O my people! you are only tried by it, and surely your Lord is the Beneficent Allah, therefore follow me and obey my order.

020.091 Y:  They had said:  “We will not abandon this cult, but we will devote ourselves to it until Moses returns to us.”

P:  They said:  We shall by no means cease to be its votaries till Moses return unto us.

S:  They said:  We will by no means cease to keep to its worship until Musa returns to us.

020.092 Y:  (Moses) said:  “O Aaron! what kept thee back, when thou sawest them going wrong,”

P:  He (Moses) said:  O Aaron!  What held thee back when thou didst see them gone astray,

S:  (Musa) said:  O Haroun! what prevented you, when you saw them going astray,

020.093 Y:  “From following me?  Didst thou then disobey my order?”

P:  That thou followedst me not?  Hast thou then disobeyed my order?

S:  So that you did not follow me?  Did you then disobey my order?

020.094 Y:  (Aaron) replied:  “O son of my mother!  Seize (me) not by my beard nor by (the hair of) my head!  Truly I feared lest thou shouldst say, ’Thou has caused a division among the children of Israel, and thou didst not respect my word!’”

P:  He said:  O son of my mother!  Clutch not my beard nor my head!  I feared lest thou shouldst say:  Thou hast caused division among the Children of Israel, and hast not waited for my word.

S:  He said:  O son of my mother! seize me not by my beard nor by my head; surely I was afraid lest you should say:  You have caused a division among the children of Israel and not waited for my word.

020.095 Y:  (Moses) said:  “What then is thy case, O Samiri?”

P:  (Moses) said:  And what hast thou to say, O Samiri?

S:  He said:  What was then your object, O Samiri?

020.096 Y:  He replied:  “I saw what they saw not:  so I took a handful (of dust) from the footprint of the Messenger, and threw it (into the calf):  thus did my soul suggest to me.”

P:  He said:  I perceived what they perceive not, so I seized a handful from the footsteps of the messenger, and then threw it in.  Thus my soul commended to me.

S:  He said:  I saw (Jibreel) what they did not see, so I took a handful (of the dust) from the footsteps of the messenger, then I threw it in the casting; thus did my soul commend to me.

020.097 Y:  (Moses) said:  “Get thee gone! but thy (punishment) in this life will be that thou wilt say, ‘touch me not’; and moreover (for a future penalty) thou hast a promise that will not fail:  Now look at thy god, of whom thou hast become a devoted worshipper:  We will certainly (melt) it in a blazing fire and scatter it broadcast in the sea!”

P:  (Moses) said:  Then go! and lo! in this life it is for thee to say:  Touch me not! and lo! there is for thee a tryst thou canst not break.  Now look upon thy god of which thou hast remained a votary.  Verily we will burn it and will scatter its dust over the sea.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.