Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

020.041 Y:  “And I have prepared thee for Myself (for service)"..

P:  And I have attached thee to Myself.

S:  And I have chosen you for Myself: 

020.042 Y:  “Go, thou and thy brother, with My Signs, and slacken not, either of you, in keeping Me in remembrance.”

P:  Go, thou and thy brother, with My tokens, and be not faint in remembrance of Me.

S:  Go you and your brother with My communications and be not remiss in remembering Me;

020.043 Y:  “Go, both of you, to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds;”

P:  Go, both of you, unto Pharaoh.  Lo! he hath transgressed (the bounds).

S:  Go both to Firon, surely he has become inordinate;

020.044 Y:  “But speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (Allah).”

P:  And speak unto him a gentle word, that peradventure he may heed or fear.

S:  Then speak to him a gentle word haply he may mind or fear.

020.045 Y:  They (Moses and Aaron) said:  “Our Lord!  We fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds.”

P:  They said:  Our Lord!  Lo! we fear that he may be beforehand with us or that he may play the tyrant.

S:  Both said:  O our Lord!  Surely we fear that he may hasten to do evil to us or that he may become inordinate.

020.046 Y:  He said:  “Fear not:  for I am with you:  I hear and see (everything).”

P:  He said:  Fear not.  Lo!  I am with you twain, Hearing and Seeing.

S:  He said:  Fear not, surely I am with you both:  I do hear and see.

020.047 Y:  “So go ye both to him, and say, ’Verily we are messengers sent by thy Lord:  Send forth, therefore, the Children of Israel with us, and afflict them not:  with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! and peace to all who follow guidance!”

P:  So go ye unto him and say:  Lo! we are two messengers of thy Lord.  So let the children of Israel go with us, and torment them not.  We bring thee a token from thy Lord.  And peace will be for him who followeth right guidance.

S:  So go you both to him and say:  Surely we are two messengers of your Lord; therefore send the children of Israel with us and do not torment them!  Indeed we have brought to you a communication from your Lord, and peace is on him who follows the guidance;

020.048 Y:  “’Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.’”

P:  Lo! it hath been revealed unto us that the doom will be for him who denieth and turneth away.

S:  Surely it has been revealed to us that the chastisement will surely come upon him who rejects and turns back.

020.049 Y:  (When this message was delivered), (Pharaoh) said:  “Who, then, O Moses, is the Lord of you two?”

P:  (Pharaoh) said:  Who then is the Lord of you twain, O Moses?

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.