Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

S:  Those whom they call upon, themselves seek the means of access to their Lord—­ whoever of them is nearest—­ and they hope for His mercy and fear His chastisement; surely the chastisement of your Lord is a thing to be cautious of.

017.058 Y:  There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty:  that is written in the (eternal) Record.

P:  There is not a township but We shall destroy it ere the Day of Resurrection, or punish it with dire punishment.  That is set forth in the Book (of Our decrees).

S:  And there is not a town but We will destroy it before the day of resurrection or chastise it with a severe chastisement; this is written in the Divine ordinance.

017.059 Y:  And We refrain from sending the signs, only because the men of former generations treated them as false:  We sent the she-camel to the Thamud to open their eyes, but they treated her wrongfully:  We only send the Signs by way of terror (and warning from evil).

P:  Naught hindereth Us from sending portents save that the folk of old denied them.  And We gave Thamud the she-camel — a clear portent save to warn.

S:  And nothing could have hindered Us that We should send signs except that the ancients rejected them; and We gave to Samood the she-camel—­ a manifest sign—­ but on her account they did injustice, and We do not send signs but to make (men) fear.

017.060 Y:  Behold!  We told thee that thy Lord doth encompass mankind round about:  We granted the vision which We showed thee, but as a trial for men,- as also the Cursed Tree (mentioned) in the Qur’an:  We put terror (and warning) into them, but it only increases their inordinate transgression!

P:  And (it was a warning) when we told thee:  Lo! thy Lord encompasseth mankind, and We appointed the sight which We showed thee as an ordeal for mankind, and (likewise) the Accursed Tree in the Qur’an.  We warn them, but it increaseth them in naught save gross impiety.

S:  And when We said to you:  Surely your Lord encompasses men; and We did not make the vision which We showed you but a trial for men and the cursed tree in the Quran as well; and We cause them to fear, but it only adds to their great inordinacy.

017.061 Y:  Behold!  We said to the angels:  “Bow down unto Adam”:  They bowed down except Iblis:  He said, “Shall I bow down to one whom Thou didst create from clay?”

P:  And when We said unto the angels:  Fall down prostrate before Adam and they fell prostrate all save Iblis, he said:  Shall I fall prostrate before that which Thou hast created of clay?

S:  And when We said to the angels:  Make obeisance to Adam; they made obeisance, but Iblis (did it not).  He said:  Shall I make obeisance to him whom Thou hast created of dust?

017.062 Y:  He said:  “Seest Thou? this is the one whom Thou hast honoured above me!  If Thou wilt but respite me to the Day of Judgment, I will surely bring his descendants under my sway — all but a few!”

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.