Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

S:  Do they not consider every thing that Allah has created?  Its (very) shadows return from right and left, making obeisance to Allah while they are in utter abasement.

016.049 Y:  And to Allah doth obeisance all that is in the heavens and on earth, whether moving (living) creatures or the angels:  for none are arrogant (before their Lord).

P:  And unto Allah maketh prostration whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth of living creatures, and the angels (also) and they are not proud.

S:  And whatever creature that is in the heavens and that is in the earth makes obeisance to Allah (only), and the angels (too) and they do not show pride.

016.050 Y:  They all revere their Lord, high above them, and they do all that they are commanded.

P:  They fear their Lord above them, and do what they are bidden.

S:  They fear their Lord above them and do what they are commanded.

016.051 Y:  Allah has said:  “Take not (for worship) two gods:  for He is just One Allah:  then fear Me (and Me alone).”

P:  Allah hath said:  Choose not two gods.  There is only One Allah.  So of Me, Me only, be in awe.

S:  And Allah has said:  Take not two gods, He is only one Allah; so of Me alone should you be afraid.

016.052 Y:  To Him belongs whatever is in the heavens and on earth, and to Him is duty due always:  then will ye fear other than Allah?

P:  Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and the earth, and religion is His for ever.  Will ye then fear any other than Allah?

S:  And whatever is in the heavens and the earth is His, and to Him should obedience be (rendered) constantly; will you then guard against other than (the punishment of) Allah?

016.053 Y:  And ye have no good thing but is from Allah:  and moreover, when ye are touched by distress, unto Him ye cry with groans;

P:  And whatever of comfort ye enjoy, it is from Allah.  Then, when misfortune reacheth you, unto Him ye cry for help.

S:  And whatever favor is (bestowed) on you it is from Allah; then when evil afflicts you, to Him do you cry for aid.

016.054 Y:  Yet, when He removes the distress from you, behold! some of you turn to other gods to join with their Lord-

P:  And afterward, when He hath rid you of the misfortune, behold! a set of you attribute partners to their Lord,

S:  Yet when He removes the evil from you, lo! a party of you associate others with their Lord;

016.055 Y:  (As if) to show their ingratitude for the favours we have bestowed on them! then enjoy (your brief day):  but soon will ye know (your folly)!

P:  So as to deny that which We have given them.  Then enjoy life (while ye may), for ye will come to know.

S:  So that they be ungrateful for what We have given them; then enjoy yourselves; for soon will you know.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.