P: He said: Throw! And when they threw they cast a spell upon the people’s eyes, and overawed them, and produced a mighty spell.
S: He said: Cast. So when they cast, they deceived the people’s eyes and frightened them, and they produced a mighty enchantment.
007.117 Y: We put it into Moses’s mind by inspiration: “Throw (now) thy rod”: and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!
P: And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show.
S: And We revealed to Musa, saying: Cast your rod; then lo! it devoured the lies they told.
007.118 Y: Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
P: Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
S: So the truth was established, and what they did became null.
007.119 Y: So the (great ones) were vanquished there and then, and were made to look small.
P: Thus were they there defeated and brought low.
S: Thus they were vanquished there, and they went back abased.
007.120 Y: But the sorcerers fell down prostrate in adoration.
P: And the wizards fell down prostrate,
S: And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves).
007.121 Y: Saying: “We believe in the Lord of the Worlds,-”
P: Crying: We believe in the Lord of the Worlds,
S: They said: We believe in the Lord of the worlds,
007.122 Y: “The Lord of Moses and Aaron.”
P: The Lord of Moses and Aaron.
S: The Lord of Musa and Haroun.
007.123 Y: Said Pharaoh: “Believe ye in Him before I give you permission? Surely this is a trick which ye have planned in the city to drive out its people: but soon shall ye know (the consequences).”
P: Pharaoh said: Ye believe in Him before I give you leave! Lo! this is the plot that ye have plotted in the city that ye may drive its people hence. But ye shall come to know!
S: Firon said: Do you believe in Him before I have given you permission? Surely this is a plot which you have secretly devised in this city, that you may turn out of it its people, but you shall know:
007.124 Y: “Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross.”
P: Surely I shall have your hands and feet cut off upon alternate sides. Then I shall crucify you every one.
S: I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides, then will I crucify you all together.
007.125 Y: They said: “For us, We are but sent back unto our Lord:”
P: They said: Lo! We are about to return unto our Lord!
S: They said: Surely to our Lord shall we go back:
007.126 Y: “But thou dost wreak thy vengeance on us simply because we believed in the Signs of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience and constancy, and take our souls unto thee as Muslims (who bow to thy will)!”


