Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

P:  (Pharaoh) said:  If thou comest with a token, then produce it, if thou art of those who speak the truth.

S:  He said:  If you have come with a sign, then bring it, if you are of the truthful ones.

007.107 Y:  Then (Moses) threw his rod, and behold! it was a serpent, plain (for all to see)!

P:  Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest;

S:  So he threw his rod, then lo! it was a clear serpent.

007.108 Y:  And he drew out his hand, and behold! it was white to all beholders!

P:  And he drew forth his hand (from his bosom), and lo! it was white for the beholders.

S:  And he drew forth his hand, and lo! it was white to the beholders.

007.109 Y:  Said the Chiefs of the people of Pharaoh:  “This is indeed a sorcerer well-versed.”

P:  The chiefs of Pharaoh’s people said:  Lo! this is some knowing wizard,

S:  The chiefs of Firon’s people said:  most surely this is an enchanter possessed of knowledge: 

007.110 Y:  “His plan is to get you out of your land:  then what is it ye counsel?”

P:  Who would expel you from your land.  Now what do ye advise?

S:  He intends to turn you out of your land.  What counsel do you then give?

007.111 Y:  They said:  “Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect-”

P:  They said (unto Pharaoh):  Put him off (a while) — him and his brother - and send into the cities summoners,

S:  They said:  Put him off and his brother, and send collectors into the cities: 

007.112 Y:  “And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed.”

P:  To bring each knowing wizard unto thee.

S:  That they may bring to you every enchanter possessed of knowledge.

007.113 Y:  So there came the sorcerers to Pharaoh:  They said, “of course we shall have a (suitable) reward if we win!”

P:  And the wizards came to Pharaoh, saying:  Surely there will be a reward for us if we are victors.

S:  And the enchanters came to Firon (and) said:  We must surely have a reward if we are the prevailing ones.

007.114 Y:  He said:  “Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person).”

P:  He answered:  Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me).

S:  He said:  Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me).

007.115 Y:  They said:  “O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw?”

P:  They said:  O Moses!  Either throw (first) or let us be the first throwers?

S:  They said:  O Musa! will you cast, or shall we be the first to cast?

007.116 Y:  Said Moses:  “Throw ye (first).”  So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them:  for they showed a great (feat of) magic.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.