P: Ye will not be able to deal equally between (your) wives, however much ye wish (to do so). But turn not altogether away (from one), leaving her as in suspense. If ye do good and keep from evil, lo! Allah is ever Forgiving, Merciful.
S: And you have it not in your power to do justice between wives, even though you may wish (it), but be not disinclined (from one) with total disinclination, so that you leave her as it were in suspense; and if you effect a reconciliation and guard (against evil), then surely Allah is Forgiving, Merciful.
004.130 Y: But if they disagree (and must part), Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is Wise.
P: But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance. Allah is ever All-Embracing, All-Knowing.
S: And if they separate, Allah will render them both free from want out of His ampleness, and Allah is Ample-giving, Wise.
004.131 Y: To Allah belong all things in the heavens and on earth. Verily we have directed the People of the Book before you, and you (O Muslims) to fear Allah. But if ye deny Him, lo! unto Allah belong all things in the heavens and on earth, and Allah is free of all wants, worthy of all praise.
P: Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. And We charged those who received the Scripture before you, and (We charge) you, that ye keep your duty toward Allah. And if ye disbelieve, lo! unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allah is ever Absolute, Owner of Praise.
S: And whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah’s and certainly We enjoined those who were given the Book before you and (We enjoin) you too that you should be careful of (your duty to) Allah; and if you disbelieve, then surely whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah’s and Allah is Self-sufficient, Praise-worthy.
004.132 Y: Yea, unto Allah belong all things in the heavens and on earth, and enough is Allah to carry through all affairs.
P: Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. And Allah is sufficient as Defender.
S: And whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah’s, and Allah is sufficient as a Protector.
004.133 Y: If it were His will, He could destroy you, O mankind, and create another race; for He hath power this to do.
P: If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). Allah is Able to do that.
S: If He please, He can make you pass away, O people! and bring others; and Allah has the power to do this.
004.134 Y: If any one desires a reward in this life, in Allah’s (gift) is the reward (both) of this life and of the hereafter: for Allah is He that heareth and seeth (all things).


