Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,833 pages of information about Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side.

P:  So fight (O Muhammad) in the way of Allah Thou art not taxed (with the responsibility for anyone) except thyself — and urge on the believers.  Peradventure Allah will restrain the might of those who disbelieve.  Allah is stronger in might and stronger in inflicting punishment.

S:  Fight then in Allah’s way; this is not imposed on you except In relation to yourself, and rouse the believers to ardor maybe Allah will restrain the fighting of those who disbelieve and Allah is strongest in prowess and strongest to give an exemplary punishment.

004.085 Y:  Whoever recommends and helps a good cause becomes a partner therein:  And whoever recommends and helps an evil cause, shares in its burden:  And Allah hath power over all things.

P:  Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof.  Allah overseeth all things.

S:  Whoever joins himself (to another) in a good cause shall have a share of it, and whoever joins himself (to another) in an evil cause shall have the responsibility of it, and Allah controls all things.

004.086 Y:  When a (courteous) greeting is offered you, meet it with a greeting still more courteous, or (at least) of equal courtesy.  Allah takes careful account of all things.

P:  When ye are greeted with a greeting, greet ye with a better than it or return it.  Lo!  Allah taketh count of all things.

S:  And when you are greeted with a greeting, greet with a better (greeting) than it or return it; surely Allah takes account of all things.

004.087 Y:  Allah!  There is no god but He:  of a surety He will gather you together against the Day of Judgment, about which there is no doubt.  And whose word can be truer than Allah’s?

P:  Allah!  There is no God save Him.  He gathereth you all unto a Day of Resurrection whereof there is no doubt.  Who is more true in statement than Allah?

S:  Allah, there is no god but He—­ He will most certainly gather you together on the resurrection day, there is no doubt in it; and who is more true in word than Allah?

004.088 Y:  Why should ye be divided into two parties about the Hypocrites?  Allah hath upset them for their (evil) deeds.  Would ye guide those whom Allah hath thrown out of the Way?  For those whom Allah hath thrown out of the Way, never shalt thou find the Way.

P:  What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocrites, when Allah cast them back (to disbelief) because of what they earned?  Seek ye to guide him whom Allah hath sent astray?  He whom Allah sendeth astray, for him thou (O Muhammad) canst not find a road.

S:  What is the matter with you, then, that you have become two parties about the hypocrites, while Allah has made them return (to unbelief) for what they have earned?  Do you wish to guide him whom Allah has caused to err?  And whomsoever Allah causes to err, you shall by no means find a way for him.

Copyrights
Project Gutenberg
Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side from Project Gutenberg. Public domain.