one thing ye must alwayes marke that if your time
fall either by reason of his sharpe accent or otherwise
vpon the penultima, ye shal finde many other
words to rime with him, bycause such terminations
are not geazon, but if the long time fall vpon the
antepenultima ye shall not finde many wordes
to match him in his termination, which is the cause
of his concord or rime, but if you would let your
long time by his sharpe accent fall aboue the antepenultima
as to say [co-ue`ra`ble] ye shall seldome or
perchance neuer find one to make vp rime with him
vnlesse it be badly and by abuse, and therefore in
all such long polisillables ye doe commonly
giue two sharpe accents, and thereby reduce him into
two feete as in this word [re-mu`nera`ti`on]
which makes a couple of good Dactils, and in
this word [contribu-ti`o`n] which makes a good
spo-ndeus & a good dactill, and in this
word [reca-pi`tu`la-tio`n] it makes two dactills
and a sillable ouerplus to annexe to the word precedent
to helpe peece vp another foote. But for wordes
monosillables (as be most of ours) because
in pronouncing them they do of necessitie retaine a
sharpe accent, ye may iustly allow then to be all long
if they will so best serue your turne, and if they
be tailed one to another, or th’one to a dissillable
or polyssillable ye ought to allow them that
time that best serues your purpose and pleaseth your
eare most, and truliest aunsweres the nature of the
ortographie in which I would as neare as I
could obserue and keepe the lawes of the Greeke and
Latine versifiers, that is to prolong the sillable
which is written with double consonants or by dipthong
or with finale consonants that run hard and harshly
vpon the toung: and to shorten all sillables
that stand vpon vowels, if there were no cause of
elision and single consonants & such of them
as are most flowing and slipper vpon the toung as
n.r.t.d.l. for this purpose to take away all
aspirations, and many times the last consonant of a
word as the Latine Poetes vsed to do, specially Lucretius
and Ennnius to say [finibu] for [finibus]
and so would not I stick to say thus [delite] for
[delight] [hye] for [high] and such like, & doth nothing
at all impugne the rule I gaue before against the
wresting of wordes by false ortographie to
make vp rime, which may not be falsified. But
this omission of letters in the middest of a meetre
to make him the more slipper, helpes the numerositie
and hinders not the rime. But generally the shortning
or prolonging of the monosillables dependes
much vpon the nature or their ortographie which
the Latin Grammariens call the rule of position, as
for example if I shall say thus.
No-t ma`ni`e daye-s pa-st. Twentie dayes after,
This makes a good Dactill and a good spondeus, but if ye turne them backward it would not do so,
No-t ma`ni`e daye-s pa-st. Twentie dayes after,
This makes a good Dactill and a good spondeus, but if ye turne them backward it would not do so,


