[Greek: phantasiai].
Totidem verbis:
of course with a view to showing that nothing really
corresponded to the definition. Carneades largely
used the
reductio ad absurdum method.
Contineant
... quaestionem: cf. 22 and
T.D. IV.
65
una res videtur causam continere.
Quae
ita: it is essential throughout this passage
to distinguish clearly the
sensation (
visum)
from the
thing which causes it. Here the
things are meant; two
things are supposed
to cause two
sensations so similar that the
person who has one of the
sensations cannot
tell from which of the two
things it comes.
Under these circumstances the sceptics urge that it
is absurd to divide
things into those which
can be perceived (known with certainty) and those
which cannot.
Nihil interesse autem: the
sceptic is not concerned to prove the absolute similarity
of the two sensations which come from the two dissimilar
things, it is enough if he can show that human faculties
are not perfect enough to discern whatever difference
may exist, cf. 85.
Alia vera sunt: Numenius
in Euseb.
Pr. Ev. XIV. 8, 4 says Carneades
allowed that truth and falsehood (or reality and unreality)
could be affirmed of
things, though not of
sensations.
If we could only pierce
through a sensation
and arrive at its source, we should be able to tell
whether to believe the sensation or not. As we
cannot do this, it is wrong to assume that
sensation
and
thing correspond. Cf. Sext.
P.H.
I. 22 [Greek: peri men tou phaisthai toion e
toion to hypokeimenon] (i.e. the thing from which the
appearance proceeds) [Greek: oudeis isos amphisbetei,
peri de tou ei toiouton estin hopoion phainetai zeteitai].
Neither Carneades nor Arcesilas ever denied, as some
modern sceptics have done, the actual existence of
things which cause sensations, they simply maintained
that, granting the existence of the things, our sensations
do not give us correct information about them.
Eiusdem
modi: cf. 33
eodem modo.
Non posse
accidere: this is a very remarkable, and,
as Madv. (
D.F. I. 30) thinks, impossible, change
from
recta oratio to obliqua. Halm with
Manut. reads
potest. Cf. 101.
Sec.41. Neque enim: a remark of Lucullus’
merely. Quod sit a vero: cf. Munio
on Lucr. II. 51 fulgor ab auro. Possit:
for the om. of esse cf. n. on I. 29.
Sec.42. Proposita: cf. [Greek: protaseis]
passim in Sext. In sensus: = in
ea, quae ad sensus pertinent cf. I. 20. Omni
consuetudine: “general experience”
[Greek: empeiria], cf. N.D. I. 83. Quam
obscurari volunt: cf. I. 33. quod
explanari volebant; the em. of Dav. obscurare
is against Cic.’s usage, that of Christ quam
observari nolunt is wanton without being ingenious.
De reliquis: i.e. iis quae a sensibus
ducuntur. In singulisque rebus: the
word rebus must mean subjects, not things,
to which the words in minima dispertiunt would
hardly apply. Adiuncta: Sext. A.M.
VII. 164 (R. and P. 410) [Greek: pasei te dokousei
alethei kathestanai eurisketai tis aparallaktos pseudes],
also VII. 438, etc.