FREND, sb. relation, relative. Wyntoun,
VII, 10, 354. O.N.
fraendi, kinsman, O.
Dan. fraendi, Norse fraende, Sw.
fraende, id. O.E.
fr[-e]ond, O.H.G. friunt, O. Fr.
friond, friund,
M.L.G. vrint, “friend.” Cp.
the Sco.
proverb: “Friends
agree best at a distance,” relations agree
best when there is no interference
of interests, Jamieson.
FRESTIN, vb. to tempt, taunt, also to try.
Gol. and Gaw., 902,
911; Ramsay, I, 271.
O.N. fraeista, to tempt, Norse
freista, frista,
to tempt, try, O. Sw. fresta, Dan.
friste, Sw. dial. freista,
to attempt, O.E. fr[-a]sian.
GANAND, adj. fitting, proper. Dunbar,
294; Douglas, II, 24, 19.
Pr. p. of gane.
Cp. Eng. fitting. See gane.
GANE, vb. to be suitable. L.L., 991; Rolland,
II, 135. O.N.
gegna, to suit, to
satisfy, from gegn. O. Sw. gen,
same
root in Germ. begegnen.
See further Kluge. Entirely
different from gane,
to profit.
GANE, vb. to profit. L.L., 131; R.R.,
1873. O.N. gagne, to help,
be of use, gagn, use,
profit, Norse gagna, id., O. Sw.
gaghna, to profit,
Dan. gavne.
GANE, sb. the mouth and throat. Douglas,
III, 168, 26. Cannot come
from O.E. gin, O.N.
gin, mouth, because of the quality of
the vowel, is, however, Norse
gan, gane, the throat, the
mouth and throat, Sw. gan,
gap, the inside of the mouth.
GAIT, GATE, GAT, sb. road, way, manner.
O.N. gata, O. Dan.
gatae, M.E. g[-a]te.
See Wall. Cp. Northern Eng. “to gang
i’ that rwoad,”
to continue in that manner.
GARTH, GAIRTH, sb. the yard, the house with
the enclosure,
dwelling. O.N. garethr,
a yard, the court and premises, O. Sw.
garþer, gardh,
the homeplace, Dan. gaard, M.E. garth,
and yeard from O.E.
geard, Cu. garth, Shetland gard.
Is in form more specifically
Norse than Dan. Occurs in a
number of place-names in South
Scotland, especially Dumfries.
See I, Sec.3.
GATEFARRIN, adj. wayfaring, in the sense of
fit to travel, in
suitable apparel for travel.
Johnnie Gibb, 12, 35. Wall
distinguishes rightly between
the O.N. and the Eng. use of the
word fare. This
Scand. use of the word is confined to Norway
and Iceland, and is, at any
rate in the later period, more
characteristic of Icelandic
than Norse. Cp. a similar use of
the word sitta, in
Norse, to look well, said of clothes that
look well on a person.
Not quite the same.


