The fame of the Shakespeare Memorial Library at Birmingham
was world-wide and to us it had extra value as emanating
from the love which George Dawson bore for the memory
of Shakespeare. It was his wish that the library
should be possessed of every known edition of the
bard’s works in every language, and that it
should contain every book ever printed about him or
his writings. In the words of Mr. Timmins, “The
devotion of George Dawson to Shakespeare was not based
upon literary reasons alone, nor did it only rest upon
his admiration and his marvel at the wondrous gifts
bestowed upon this greatest of men, but it was founded
upon his love for one who loved so much. His
heart, which knew no inhumanity, rejoiced in one who
was so greatly human, and the basis of his reverence
for Shakespeare was his own reverence for man.
It was thus, to him, a constant pleasure to mark the
increasing number of the students of Shakespeare, and
to see how, first in one language and then in another,
attempts were made to bring some knowledge of his
work to other nations than the English-speaking ones;
and the acquisition of some of these books by the library
was received by him with delight, not merely or not
much for acquisition sake, but as another evidence
of the ever-widening influence of Shakespeare’s
work. The contents of this library were to Mr.
Dawson a great and convincing proof that the greatest
of all English authors had not lived fruitlessly,
and that the widest human heart the world has known
had not poured out its treasure in vain.”
So successful had the attempts of the collectors been
that nearly 7,000 volumes had been brought together,
many of them coming from the most distant parts of
the globe. The collection included 336 editions
of Shakspeare’s complete works in English, 17
in French, 58 in German, 3 in Danish, 1 in Dutch, 1
in Bohemian, 3 in Italian, 4 in Polish, 2 in Russian,
1 in Spanish, 1 in Swedish; while in Frisian, Icelandic,
Hebrew, Greek, Servian, Wallachian, Welsh, and Tamil
there were copies of many separate plays. The
English volumes numbered 4,500, the German 1,500, the
French 400. The great and costly editions of
Boydell and Halliwell, the original folios of 1632,
1664, and 1685, the very rare quarto contemporary issues
of various plays, the valuable German editions, the
matchless collection of “ana,” in contemporary
criticism, reviews, &c., and the interesting garnering
of all the details of the Tercentenary Celebration—
wall-posters, tickets, pamphlets, caricatures, &c.,
were all to be found here, forming the largest and
most varied collection of Shakspeare’s works,
and the English and foreign literature illustrating
them, which has ever been made, and the greatest literary
memorial which any author has ever yet received.
So highly was the library valued that its contents
were consulted from Berlin and Paris, and even from
the United States, and similar libraries have been
founded in other places. Only 500 of the books
were preserved, and many of them were much damaged.


