MATTHEW. JUSTIN.
v. 42. Give thou to him that
He said: Give ye to every one asketh
thee, and from him that that asketh, and from
him that would borrow of thee turn not desireth
to borrow turn not ye thou away.
away: for if ye lend to them
from whom ye
hope to receive,
Luke vi. 34. And if you lend what new
thing do ye? for even to them from whom ye hope to
the publicans do this. receive, what thank
have ye; for sinners also lend to sinners to
But ye, lay not up for yourselves receive as much
again. upon the earth, where moth and
rust do corrupt,
and robbers
Matt. vi. 19, 20. Lay not up for break
through, but lay up for yourselves treasures upon
earth, yourselves in the heavens, where where
moth and rust doth corrupt, neither moth nor rust
doth and where thieves break corrupt.
through and steal. But lay up for yourselves
treasures in heaven, For what is a man profited,
is he where neither moth nor shall
gain the whole world, but rust doth corrupt, and where
destroy his soul? or what shall he thieves
do not break through give in exchange for
it? Lay up, nor steal.
therefore, in the heavens, where
neither most
nor rust doth corrupt.
xvi. 26. For what shall a
man be profited if he shall gain
the whole world, but lose his
soul? or what shall a man give in
exchange for his soul?
This passage is clearly unbroken in Justin, and forms one connected whole; to parallel it from the Synoptics we must go from Matthew v., 42, to Luke vi., 34, then to Matthew vi., 19, 20, off to Matthew xvi. 26, and back again to Matthew vi. 19; is such a method of quotation likely, especially when we notice that Justin, in quoting passages on a given subject (as at the beginning of chap. xv. on chastity), separates the quotations by an emphatic “And,” marking the quotation taken from another place? These passages will show the student how necessary it is that he should not accept a few words as proof of a quotation from a synoptic, without reading the whole passage in which they occur. The coincidence of half a dozen words is no quotation when the context is different, and there is no break between the context and the words relied upon. “It is absurd and most arbitrary to dissect a passage, quoted by Justin as a consecutive and harmonious whole, and finding parallels more or less approximate to its various phrases scattered up and down distant parts of our Gospels, scarcely one of which is not materially different from the reading of Justin, to assert that he is quoting these Gospels freely from memory, altering, excising, combining, and inter-weaving texts, and introverting their order, but nevertheless making use of them and not of others. It is perfectly obvious that such an assertion is


