Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 393 pages of information about Traditions of the Tinguian.

Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 393 pages of information about Traditions of the Tinguian.
the milk from my breasts went to their mouths.  I am surprised that they have become men, for they were three pigs.  I searched for them a long time.  That is why I was surprised when I saw them, so I pressed my breasts.”  “Why were you searching for them?  Did someone else hang them in the tree?” said Alokotan.  Aponibolinayen was surprised and she asked Aponitolau if he saw someone hang the little pigs in the tree while she was washing her hair.  Aponitolau laughed, “I did not see anyone get them.”  One of the women had seen Aponitolau hang them in the tree and she told Alokotan that Aponitolau had hung them up.  Alokotan hated Aponitolau and she asked why he had hung them in the tree.  “I went to hang them up for I was ashamed, because they were not men but pigs.”  “That is why you hung them up.  You have power.  If you did not want them to be pigs you could change them to men.  If I had not found them, perhaps they would have died.”  Not long after the balaua was finished, and the people went home, and the old woman Alokotan went home after the others.  She gave all her things to the three boys.  This is all.

(Told by Angtan of Langangilang).

17

Aponibolinayen and Aponitolau had a son and they called him Kanag Kabagbagowan, who was Dumalawi every afternoon.  Soon he became a young man and he went to make love to Aponitolau’s concubines.  When Aponitolau went where his concubines were he said, “Open the door.”  The women did not open the door, but answered, “We do not want to open the door unless you are Dumalawi.”  “Please open the door,” said Ligi [247] to them.  The women did not open the door, so he went back home and he was very angry.  In the second night Aponitolau went again.  “Good evening, women,” he said.  “Good evening,” said the women, and Aponitolau asked them to open the door.  “You put your hands into the door and let us see if the marks on the wrist are the marks on Kanag Kabagbagowan.”  Aponitolau showed them his hands and they said, “You are not Kanag, but you are Ligi, and we do not wish you.”  Ligi was very angry and he went back home.

Five days later he said, “Sharpen your knife, Kanag, and we will go to cut bamboo.”  So Kanag sharpened his knife.  Not long after they went where many bamboo grew.  As soon as they reached the place Ligi said, “You go up and cut the bamboo and sharpen the ends.”  Ligi cut the bamboo below him.  As soon as Ligi had cut many bamboo he asked Kanag if he had cut many, and Kanag said, “Yes.”  “Did you sharpen the ends?  If you pointed them, put them in one place.”  Kanag soon put them in one place.  After that Aponitolau said to him, “Ala, my son, throw them at me so that we can see which is the braver of us.”  “Ala, you are the first if you want to kill me,” Not long after Aponitolau threw all the bamboo at Kanag, but did not hit him.  “Ala, you are the next, my son,” said Aponitolau.  Kanag said, “No, I do not want to throw any at you, for you are my father and I am ashamed.”  Aponitolau said, “If you do not wish to throw at me we will go back home.”  As soon as they arrived in Kadalayapan Kanag laid down in their balaua.  When they called him at meal time he did not wish to go.

Copyrights
Project Gutenberg
Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore from Project Gutenberg. Public domain.