Sakoontala or the Lost Ring eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 179 pages of information about Sakoontala or the Lost Ring.

Sakoontala or the Lost Ring eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 179 pages of information about Sakoontala or the Lost Ring.

A most polite way of warning him off!

MA[T.]HAVYA.

You’ll find the obstinate creature is not to be sent about his business so easily as you think.

KING.

Dost thou presume to disobey?  Now hear me:—­

  An thou but touch the lips of my beloved,
  Sweet as the opening blossom, whence I quaffed
  In happier days love’s nectar, I will place thee
  Within the hollow of yon lotus cup,
  And there imprison thee for thy presumption.

MA[T.]HAVYA.

He must be bold indeed not to show any fear when you threaten him with such an awful punishment. [Smiling, aside.] He is stark mad, that’s clear; and I believe, by keeping him company, I am beginning to talk almost as wildly. [Aloud.] Look, it is only a painted bee.

KING.

Painted? impossible!

SANUMATI. [Aside.

Even I did not perceive it; how much less should he!

KING.

Oh! my dear friend, why were you so ill-natured as to tell me the truth?

  While all entranced, I gazed upon her picture,
  My loved one seemed to live before my eyes
  Till every fibre of my being thrilled
  With rapturous emotion.  Oh! ’twas cruel
  To dissipate the day-dream, and transform
  The blissful vision to a lifeless image.

[Sheds tears.

SANUMATI. [Aside.

Separated lovers are very difficult to please; but he seems more difficult than usual.

KING.

Alas! my dear Ma[T.]Havya, why am I doomed to be the victim of perpetual disappointment?

  Vain is the hope of meeting her in dreams,
  For slumber night by night forsakes my couch;
  And now that I would fain assuage my grief
  By gazing on her portrait here before me,
  Tears of despairing love obscure my sight.

SANUMATI. [Aside.

You have made ample amends for the wrong you did [S’]akoontala in disowning her.

CHATURIKA. [Entering.

Victory to the King!  I was coming along with the box of colours in my hand—­

KING.

What now?

CHATURIKA.

When I met the queen Vasumati, attended by Taralika.  She insisted on taking it from me, and declared she would herself deliver it into your Majesty’s hands.

MA[T.]HAVYA.

By what luck did you contrive to escape her?

CHATURIKA.

While her maid was disengaging her mantle, which had caught in the branch, of a shrub, I ran away.

KING.

Here, my good friend, take the picture and conceal it.  My attentions to the Queen have made her presumptuous.  She will be here in a minute.

MA[T.]HAVYA.

Copyrights
Project Gutenberg
Sakoontala or the Lost Ring from Project Gutenberg. Public domain.