Dr. Johnson's Works: Life, Poems, and Tales, Volume 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 532 pages of information about Dr. Johnson's Works.

Dr. Johnson's Works: Life, Poems, and Tales, Volume 1 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 532 pages of information about Dr. Johnson's Works.

[a] This translation has been severely criticised by Dr. Warton, in his
    edition of Pope, vol. i. p. 105, 8vo. 1797.  It certainly contains
    some expressions that are not classical.  Let it be remembered,
    however, that it was a college exercise, performed with great
    rapidity, and was, at first, praised, beyond all suspicion of
    defect—­This translation was first published in a Miscellany of
    Poems by several hands.  Published by J. Husbands, A.M. fellow of
    Pembroke college, Oxon. 8vo.  Oxford, 1731.  Of Johnson’s production,
    Mr. Husbands says, in his preface, “The translation of Mr. Pope’s
    Messiah was delivered to his tutor as a college exercise, by Mr.
    Johnson, a commoner of Pembroke college in Oxford, and ’tis hoped
    will be no discredit to the excellent original.”  Mr. Husbands died
    in the following year.

[Jan. 20, 21, 1773.]
  Vitae qui varias vices
Rerum perpetuus temperat arbiter,
  Laeto cedere lumini
Noctis tristitiam qui gelidae jubet,
  Acri sanguine turgidos,
Obductosque oculos nubibus humidis
  Sanari voluit meos;
Et me, cuncta beaus cui nocuit dies,
  Luci reddidit et mihi. 
Qua te laude, Deus, qua prece prosequar? 
  Sacri discipulis libri
Te semper studiis utilibus colam: 
  Grates, summe pater, tuis
Recte qui fruitur muneribus, dedit.

[Dec. 25, 1779.]
Nunc dies Christo memoranda nato
Fulsit, in pectus mihi fonte purum
Gaudium sacro fluat, et benigni
      Gratia coeli!

Christe, da tutam trepido quietem,
Christe, spem praesta stabilem timenti;
Da fidem certam, precibusque fidis
      Annue, Christe.

[In lecto, die passionis, Apr. 13, 1781.]
Summe Deus, qui semper amas quodcunque creasti;
  Judice quo, scelerum est poenituisse salus: 
Da veteres noxas animo sic flere novato,
  Per Christum ut veniam sit reperire mihi.

[In lecto, Dec. 25, 1782.]
Spe non inani confugis,
Peccator, ad latus meum;
Quod poscis, hand unquam tibi
Negabitur solatium.

(Nocte, inter 16 et 17 Junii, 1783[a])
Summe pater, quodcunque tuum[b] de corpore Numen[c]
Hoc statuat[d], precibus[e] Christus adesse velit: 
Ingenio parcas, nee sit mihi culpa rogasse[f],
Qua solum potero parte, placere[g] tibi.

[a] The night, above referred to by Dr. Johnson, was that, in which a
    paralytic stroke had deprived him of his voice; and, in the anxiety
    he felt, lest it should, likewise, have impaired his understanding,
    he composed the above lines, and said, concerning them, that he
    knew, at the time, that they were not good, but then, that he deemed
    his discerning this to be sufficient for quieting the anxiety before
    mentioned, as it showed him, that his power of judging was not
    diminished.
[b] Al. tuae.
[c] Al. leges.
[d] Al. statuant.
[e] Al. votis.
[f] Al. precari.
[g] Al. litare.

Copyrights
Project Gutenberg
Dr. Johnson's Works: Life, Poems, and Tales, Volume 1 from Project Gutenberg. Public domain.